幫我翻譯成中文~!

2008-02-13 8:18 am
幫我翻譯成中文~
It's lunchtime.I'm now at the First Aid Station talking with John Li.He injured his knee in the 400-metre race.
'How are you heeling John?'
'Much better,thank you.'
'You did well in the 110-metre hurdles.'
'Thank you.I enjoyed racing with Wong Wei.'
'Well,I need to prepare for the relay races now.Talk to you later.Bye!'

.

回答 (3)

2008-02-13 8:27 am
✔ 最佳答案
現在是午飯時間。我現在於急救站與 John Li.談話,他弄傷了他的腳膝蓋於400米跑時。
”你感覺如何呀,約翰”
”好好多了,多謝”
”你在100米欄表現很好”
”多謝。我享受與Wong Wei的賽跑”
”我現在要準備接力賽,遲些再跟你說,再見!”
2008-02-13 10:00 am
這是午膳時間. 我現在在急救站跟李約翰聊天. 他的膝蓋在四百米賽跑中受傷了.
「John,你感覺如何呢? 」
「好好多了, 謝謝你」
「你在一百一十米跳欄表現得很好呢」
「謝謝, 我享受跟黃偉賽跑」
「嗯, 我現在要去預備接力賽跑, 遲一些再跟你聊天吧. 再見」
2008-02-13 8:29 am
它是午餐時間。我現在是在急救站談話與Li.He在400米種族傷害他的膝蓋的約翰。 『怎麼您停頓約翰?"好,感謝您在110米hurdles.'做很好感謝您的you.'。我喜歡很好賽跑與Wong Wei.',我需要現在為接力賽做準備。談話對以後您。再見!』


收錄日期: 2021-04-13 15:07:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080213000051KK00083

檢視 Wayback Machine 備份