幫我翻譯,繁中== 英!!!!10分

2008-02-13 2:56 am
幫我將以下文字翻譯 =繁中==>英

==========================
本機器已損壞 / 固障,
將會盡快維修。請勿使用 !
==========================
更新1:

請不要用翻譯軟件 / 翻譯網來翻譯

更新2:

HELP--------邊個先係啱? 請列明出處!!!

更新3:

HELP--------邊個先係啱?

更新4:

給waihang741: ==================== father(she......) ==================== 你牙爸係女人???

回答 (13)

2008-02-14 12:37 am
✔ 最佳答案
This machine has already damage/ solid firmly bonds , will maintain as soon as possible.Please not the usage!

你好
這是100%全對的!
也有同類的回答拿到最佳解答
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7008020402702
也有正在投票,而選票也是最多的
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7008020501479#a003

如果您認為我的回答是對的請到http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7008020501479#a003投候選編號 003(Apple)一票

請相信自己吧!
參考: me
2008-02-25 4:30 am
The machines have been damaged / solid barrier,
Maintenance will be as soon as possible. Do not use!
2008-02-24 10:10 pm
This machine has damaged/firmly bonds, will be able to service as soon as possible. Please do not use!
2008-02-20 1:47 am
幫我翻譯,繁中== 英!!!!10分
幫我將以下文字翻譯 =繁中==>英

==================== ======
本機器已損壞 / 固障,
將會盡快維修。請勿使用 !
==================== ======


請不要用翻譯軟件 / 翻譯網來翻譯 補充時間:2008-02-12 18:58:18
HELP--------邊個先係啱?
請列明出處!!! 補充時間:2008-02-12 19:39:11
HELP--------邊個先係啱? 補充時間:2008-02-13 18:45:25
給waihang741:
====================
father(she......)
====================
你牙爸係女人??? 補充時間:2008-02-13 19:04:42
The machines have been damaged / solid barrier,
Maintenance will be as soon as possible. Do not use!
2008-02-18 12:22 am
本機器已損壞 / 固障,
將會盡快維修。請勿使用 !
This machine has damaged/firmly bonds, will be able to service as soon
as possible. Please do not use!
2008-02-17 2:10 am
This machine has been already damaged/ solid Zhang,
Will maintain as soon as possible.Please not an usage!
2008-02-16 10:16 pm
本機器已損壞 / 固障,
將會盡快維修。請勿使用 !


This machine has damaged/firmly bonds,
will be able to service as soon as possible. Please do not use!
2008-02-14 3:10 am
==========================
本機器已損壞 / 固障,
將會盡快維修。請勿使用 !
==========================

翻譯如下↓↓↓

========================== =================
The machines have been damaged / solid barrier,
Maintenance will be as soon as possible. Do not use!
============================================
2008-02-14 1:43 am
==========================
The machines have been damaged / solid barrier,
Maintenance will be as soon as possible. Do not use!
==========================

2008-02-15 14:49:30 補充:
father(he is 英 teach)
參考: father(She is 英 teach
2008-02-13 3:20 am
=======================================
The machines have been damaged / solid barrier,
Maintenance will be as soon as possible. Do not use!
=======================================
參考: 自己
2008-02-13 3:03 am
This machine is out of order but will be repaired as soon as possible. Please do not use!
參考: 美國留學生
2008-02-13 3:00 am
This equipment is out of out.
Service will come very soon, pls. don't use.
2008-02-13 2:59 am
This machine has damaged/firmly bonds, will be able to service as soon
as possible. Please do not use!


收錄日期: 2021-04-24 10:55:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080212000051KK03402

檢視 Wayback Machine 備份