問一句日文句子

2008-02-12 9:44 pm
請問這句句子意思是什麼?→"日本は要らないところでけんかうってるな"

請勿將貼網上翻譯的內容上來!!!

回答 (4)

2008-02-12 11:40 pm
✔ 最佳答案
中文意思: 「日本正在沒有必要的問題上挑起爭端! 」

是站在替日本著想的立場,批評某項外交策略挑起爭端,違背日本國家利益。

2008-02-13 20:39:21 補充:
TO: samuraixox 沒覺得「な」有勸諭,「別做、不要做」的意思。否則「やっているな/你們正在做啊」就解釋不通了。我覺得有想征得對方贊同、附和的意思,「你看看! 日本是不是在無關緊要的問題上招惹是非!」。
參考: 自己
2008-02-13 6:33 am
大致上同意樓上emmaさん的解釋, 但想討論一點:

句中最後的一個「な」字, 我覺得並非語氣助詞?
個人覺得這里的「な」字是表示禁止的終助詞. →「不要」,「別」的別意思.

所以整句理解為:
「日本別在無謂的事上挑起爭端!」
(「要らないところ」→ 「不必的事/地方」→「無謂的事」)
(「喧嘩・けんか」→「吵架」
「けんか(を)うる」→「引起/挑起爭端」)

意思就如emmaさん所說, 有勸諭的意味.


以上純個人見解, 有錯的地方懇請各位指出指教!
參考: 自己
2008-02-12 10:46 pm
至於日本將不需要爭吵
2008-02-12 10:02 pm
不要是不需要日本的地方正在打打架
5知岩5岩
用Microsoft Office Word 2003 翻譯 ge
參考: Microsoft Office Word 2003


收錄日期: 2021-04-13 15:07:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080212000051KK01567

檢視 Wayback Machine 備份