✔ 最佳答案
在台灣目前使用的 還是繁體字.......一般 公務上 或是上行政上 都是使用 繁體字...
但是 私人方面就不 限制了....或許是懂了繁體之后 看多了簡体 一般人 一些簡体字 還是會用 尤其是有些 繁体字 太過繁雜時 如用在 私底下的 非正式的時后 還是會用 簡体字哦!!!!
至於樓上 所講的 台跟 臺 雖是 簡体字 但 在台灣 稱做 俗体字 共用 近一百個俗体字 是可以通用的 比如 体跟體 在台灣 寫作文 寫簡体字是會扣分的 但是 使用俗体字 是可以
以下是 俗体字(約定成俗的) 字体 跟 傳統 一樣會 隨著時代演近 所以造就了 文字
各朝各代 的文字也有所不同........
臺、台,體、体,藥、葯,機、机,黃、黄,果、菓
蔥、葱,韭、韮,麻、蔴,豬、猪,貓、猫,廚、厨
廁、厠,關、関,礙、碍,國、国,寶、宝,鹽、塩
雞、鷄,罵、駡,朵、朶,繡、綉,鏽、銹,麵、麪
參、叁,鉤、鈎,夠、够,禮、礼,群、羣,峰、峯
鳳、风,館、舘,鋪、舖,迴、廻,迺、廼,確、确
劉、刘,對、対,枴、柺,團、団,發、発,藝、芸
興、兴,吳、呉,頭、头,龍、竜,點、 点、奌
裡、裡、裏,吃、喫,才、纔,於、于,
所以 這些字台灣稱俗体字 而不稱為 簡体字哦
2008-02-11 11:40:30 補充:
而且 繁体 在台灣 也稱作 正体字...........正体 簡体 俗体 在台灣寫作文的時后一定要 搞清楚 否則 會被扣分的