日語羅馬拼音.....

2008-02-10 4:08 am
捕手.一疊手.二疊手.三疊手羅馬拼音係咩??
更新1:

ユーザー名:西浦野球部の背番号二番の子のポジション名(日本語呼び)をローマ字で。       (例:ピッチャー→投手→tousyu) パスワード:西浦野球部の背番号四番の子の守っている場所(日本語呼び)をローマ字で。       (例:ファースト→一塁→ichirui) 不太明白....!!!

更新2:

第一棒.第二棒.第三棒.第四棒.第五棒.第六棒.第七棒.第八棒.第九棒羅馬拼音係咩?? 第一疊.第二疊.第三疊羅馬拼音係咩?? 還有(西浦野球部)係動畫(王牌投手 振臂高揮)... 2號係 阿部 攻的好像是第九棒... 4號係 榮口 守的好像是第二疊... 希望各位大大可以help下我~~~ 鳴~鳴~嗚~

回答 (2)

2008-02-10 7:29 am
✔ 最佳答案
漢字、平假名及羅馬拼音如下:-

捕手 (ほしゅ,hoshu or hosyu)
 亦稱為「キャッチャ-」
 (源自英語「Catcher」,羅馬拼音: kyaccha-)

一塁手 (いちるいしゅ,ichiruishu or ichiruisyu)
 亦稱為「ファースト」
 (源自英語「First」,羅馬拼音: fa-suto)

二塁手 (にるいしゅ,niruishu or niruisyu)
 亦稱為「セカンド」
 (源自英語「Second」,羅馬拼音: sekando)

三塁手 (さんるいしゅ,sanruishu or sanruisyu)
 亦稱為「サード」
 (源自英語「Third」,羅馬拼音: sa-do)

----

ユーザー名:西浦野球部の背番号二番の子のポジション名(日本語呼び)をローマ字で。
      (例:ピッチャー→投手→tousyu)

中譯:-
User名: 西浦捧球部球衣背部號碼為2號的人所打的位置名稱(日語叫法),以羅馬字打出來。
(例如: Pitcher → 投手 → tousyu)


パスワード:西浦野球部の背番号四番の子の守っている場所(日本語呼び)をローマ字で。
      (例:ファースト→一塁→ichirui)

中譯:-
Password: 西浦捧球部球衣背部號碼為4號的人所守的區域名稱(日語叫法),以羅馬字打出來。
(例如: ファースト → 一塁 → ichirui)



2008-02-10 21:48:57 補充:
1至9號棒擊球手:-一番打者(いちばんだしゃ,ichibandasha or ichibandasya)二番打者(にばんだしゃ,nibandasha or nibandasya)三番打者(さんばんだしゃ,sanbandasha or sanbandasya)四番打者(よんばんだしゃ,yonbandasha or yonbandasya)五番打者(ごばんだしゃ,gobandasha or gobandasya)六番打者(ろくばんだしゃ,rokubandasha or rokubandasya)

2008-02-10 21:49:21 補充:
七番打者(ななばんだしゃ,nanabandasha or nanabandasya)八番打者(はちばんだしゃ,hachibandasha or hachibandasya)九番打者(きゅうばんだしゃ,kyuubandasha or kyuubandasya)壘:-一塁(いちるい,ichirui)二塁(にるい,nirui)三塁(さんるい,sanrui)

2008-02-10 21:49:37 補充:
動畫日語原名為:「おおきく振りかぶって」(ookikufurikabutte)2号 阿部 隆也(あべ たかや,Abe Takaya)二番打者(にばんだしゃ,nibandasha or nibandasya)4号 栄口 勇人(さかえぐち ゆうと,Sakaeguchi Yuuto)二塁(にるい,nirui)

2008-02-10 21:51:55 補充:
Sorry,打錯咗少少!2号 阿部 隆也(あべ たかや,Abe Takaya)九番打者(きゅうばんだしゃ,kyuubandasha or kyuubandasya)
參考: 自行翻譯
2008-02-10 4:14 am
捕手: donakinosa

一疊手: tenesonasi

二疊手: sonesonasi

三疊手:sonetonic

hope can help u


收錄日期: 2021-04-20 18:38:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080209000051KK02348

檢視 Wayback Machine 備份