翻譯成英文..thx^^

2008-02-10 3:19 am
不要用翻譯機.注意英文^^

~焚燒時會造成大量二氧化碳及濃煙
~喪失大量植物及其光合作用
~喪生森林涵養水份
~大量生物死亡及喪失棲所
~其他生態區的平衡造成未知的影響
~有大量人類尚未知曉的生物種類會消失
~喪失可能有益於人類或其他生物生存的物種
~減少了基因的種類及數量

唔該哂唷..=P

回答 (2)

2008-02-10 3:29 am
✔ 最佳答案
焚燒時會造成大量二氧化碳及濃煙
Incineration will be resulted in a large number of carbon dioxide and smoke

喪失大量植物及其光合作用
And the loss of a large number of plant photosynthesis

喪生森林涵養水份
Water conservation forest killed

大量生物死亡及喪失棲所
A large number of deaths and the loss of habitat

其他生態區的平衡造成未知的影響
Other ecological equilibrium of the unknown impact

有大量人類尚未知曉的生物種類會消失
A large number of human beings is not yet known species will disappear

喪失可能有益於人類或其他生物生存的物種
Loss might be useful to humans or other biological survival of the species

減少了基因的種類及數量
Gene reduce the types and quantities

希望幫到你~
參考: 自己
2008-02-10 3:41 am
{焚燒時會造成大量二氧化碳及濃煙}
~Will cause a large amount of carbon dioxide and thick smoke while burning

{喪失大量植物及其光合作用}
~Lose a large number of plants and photosynthesis

{喪生森林涵養水份}
~Die in the forest and nourish and cherish the moisture content

{大量生物死亡及喪失棲所}
~A large number of living beings die and is it perch to lose

{其他生態區的平衡造成未知的影響}
~The balance of other ecosystems causes unknown influence

{有大量人類尚未知曉的生物種類會消失}
~There is the biological kind which a large amount of mankind has not known yet that will disappear

{喪失可能有益於人類或其他生物生存的物種}
~Losing may be of value to the species that the mankind or other living beings survive

{~減少了基因的種類及數量}
~Have reduced the kind and quantity of the gene
參考: ME


收錄日期: 2021-04-13 15:07:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080209000051KK02179

檢視 Wayback Machine 備份