✔ 最佳答案
森川様、安倍様
おはようございます。
初めての手紙を差し上げます。
バレンタインデーはもうじき来るのですが、森川さんと安倍さんは
いかがお過ごしになるでしょうか。どうか、素晴らしいバレンタインデー
をお二人が送れるように祈っています。
香港もバレンタインデーに沸いています。町中にチョコレートを購入
する女の子の姿で溢れ返っています。旧正月の到来も合間って、
皆さんの表情はとても明るくて幸せそうです。
ここ香港の御祭りの賑やかな雰囲気を森川さんと安倍さんにも届け
てあげたいです。
どうぞ、いつまでも私たちファンの心の友であり続けるように。
××
=================================================
中文
森川さん、阿部さん
早安! 這是我第一次寫信!
馬上就是情人節了,不知道森川さん和阿部さん會怎麼渡過?
希望森川さん和阿部さん都有個快樂的情人節吧~
香港這邊也是非常熱鬧的啊,滿街都是買巧克力的女孩子,
加上香港的農曆新年也到了,大家的表情都十分明朗,看起來
非常幸福。
真想把香港這邊過節的熱鬧氣氛也傳給森川さん和阿部さん
感受一下。
希望你們永遠做我們這些fan的心靈伴侶。
××(署名)
==============================================
※ 個人意見
因為對方是青春偶像,而不是中年以上的人(包擴你在內,都是年輕人,是不是?) ,
Fan給自己的偶像寫信不用過于恭謙禮貌。
2008-02-06 16:05:07 補充:
呵呵,我的日語其實也就這水平,等一等其他高人的作品吧。那嚜如果這二位偶像年紀不輕了,歌曲的內容就不會很瘋狂了?抱歉我不知道這兩個人,雖然網絡上可以查。我還是認為沒必要寫得文縐縐的,如果寫得太恭敬了,倒讓人以為你的年紀很大似的。不妨寫得熱情熟絡一些,因為Fans總是認為自己的偶像無時無刻不在身邊。從偶像的角度來講,自然也希望受到Fans的喜愛,並且Fans的年齡層分布越廣越好。※當然我也寫不出特別有日語文化修養的文字,那可需要古文的功底。並且我也不熟悉他們的歌曲,沒有真情實感。
2008-02-06 18:58:40 補充:
訂正語法錯誤: 去掉「に」町中にチョコレートを購入する → 町中チョコレートを…