木蘭辭嘅語譯,,(20分)

2008-02-06 7:38 pm
我想要木蘭辭嘅語譯,唔該
(20分)

回答 (10)

2008-02-06 7:43 pm
✔ 最佳答案
唧唧復唧唧 木蘭當戶織
不聞機杼聲 惟聞女歎息
問女何所思 問女何所憶
女亦無所思 女亦無所憶
昨夜見軍帖 可汗大點兵
軍書十二卷 卷卷有爺名
阿爺無大兒 木蘭無長兄
願為市鞍馬 從此替爺征
東市買駿馬 西市買鞍韉
南市買轡頭 北市買長鞭
旦辭爺孃去 暮宿黃河邊
不聞爺孃喚女聲 但聞黃河流水聲濺濺
旦辭黃河去 暮宿黑山頭
不聞爺孃喚女聲 但聞燕山胡騎聲啾啾
萬里赴戎機 關山度若飛
朔氣傳金柝 寒光照鐵衣
將軍百戰死 壯士十年歸
歸來見天子 天子坐明堂
策勳十二轉 賞賜百千強
可汗問所欲 木蘭不用尚書郎
願借明駝千里足 送兒還故鄉
爺孃聞女來 出郭相扶將
阿姊聞妹來 當戶理紅妝
小弟聞姊來 磨刀霍霍向豬羊
開我東閣門 坐我西閣牀
脫我戰時袍 著我舊時裳
當窗理雲鬢 對鏡帖花黃
出門看火伴 火伴皆驚惶
同行十二年 不知木蘭是女郎
雄兔腳撲朔 雌兔眼迷離
兩兔傍地走 安能辨我是雄雌

語譯

歎息後又一再地歎息,木蘭對著窗戶把布織,聽不見織布機的聲響。只聽見女兒在歎息,問問女兒有甚麼心事,問問女兒有甚麼憶念,女兒既沒有甚麼心事,女兒也沒有甚麼憶念,昨夜見到軍中的文告,知道君王大模徵兵,徵兵的名冊有很多卷,卷卷有父親的名字,父親沒有大兒子,木蘭沒有年長的哥哥,願意買來馬鞍各馬匹,從此替父親出征。

在東市買來一匹好馬,在西市買來馬鞍和座墊,在南市買來嚼子,籠頭和繮,在北市買來一條長馬鞭早晨辭别爹娘上路去,晚上在黃河邊度宿,聽不見父母親呼喚金兒的聲音,只聽見黃河河水濺濺奔流,早晨辭别黃河上路去,晚上在黑山頭度宿,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只聽見燕山胡兵的戰馬啾啾的鳴叫。

行軍萬里奔赴戰場作戰,飛也似的度過無的關口和山嶺,北方的寒氣傳過來用斗打更的聲音,寒冷的月光照著戰袍上的鐵片,將軍們經過無數次的出生入死,勇敢的戰士們經過多年的戰鬥才得以歸來。

回來朝見天子,天子坐在殿堂上。我的官爵升得很高,得到超過百千以上的賞賜。天子問我有甚麼要求,「木蘭不要做尚書郎,只希望有一匹日行千里的好駱駝,把我送回故鄉。」

父母親聽說女兒回來了,互相扶持著出外城迎接。姊姊聽說妹妹回來了,對著窗戶打扮,弟弟聽說姊姊回來了,霍霍地磨刀殺豬又宰羊,抲開我閨房東面的門,坐上在我閨房西面的牀,脫掉我打仗時披的戰袍,穿回我以前的衣裳,對著窗戶整理如雲似的鬢髮,對著鏡子在臉龐上的貼好的花黃,出門去見同行的伙伴,伙伴都驚訝得叫起來,相處了多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。

雄兔和雌兔都是隻腳總愛爬爬搔搔,兩眼老是半開半閉,當雄兔和雌兔子挨著 齊奔跑,又怎能分辨出誰雄誰雌呢?
2015-10-31 2:32 pm
唧唧復唧唧 木蘭當戶織
不聞機杼聲 惟聞女歎息
問女何所思 問女何所憶
女亦無所思 女亦無所憶
昨夜見軍帖 可汗大點兵
軍書十二卷 卷卷有爺名
阿爺無大兒 木蘭無長兄
願為市鞍馬 從此替爺征
東市買駿馬 西市買鞍韉
南市買轡頭 北市買長鞭
旦辭爺孃去 暮宿黃河邊
不聞爺孃喚女聲 但聞黃河流水聲濺濺
旦辭黃河去 暮宿黑山頭
不聞爺孃喚女聲 但聞燕山胡騎聲啾啾
萬里赴戎機 關山度若飛
朔氣傳金柝 寒光照鐵衣
將軍百戰死 壯士十年歸
歸來見天子 天子坐明堂
策勳十二轉 賞賜百千強
可汗問所欲 木蘭不用尚書郎
願借明駝千里足 送兒還故鄉
爺孃聞女來 出郭相扶將
阿姊聞妹來 當戶理紅妝
小弟聞姊來 磨刀霍霍向豬羊
開我東閣門 坐我西閣牀
脫我戰時袍 著我舊時裳
當窗理雲鬢 對鏡帖花黃
出門看火伴 火伴皆驚惶
同行十二年 不知木蘭是女郎
雄兔腳撲朔 雌兔眼迷離
兩兔傍地走 安能辨我是雄雌

語譯

歎息後又一再地歎息,木蘭對著窗戶把布織,聽不見織布機的聲響。只聽見女兒在歎息,問問女兒有甚麼心事,問問女兒有甚麼憶念,女兒既沒有甚麼心事,女兒也沒有甚麼憶念,昨夜見到軍中的文告,知道君王大模徵兵,徵兵的名冊有很多卷,卷卷有父親的名字,父親沒有大兒子,木蘭沒有年長的哥哥,願意買來馬鞍各馬匹,從此替父親出征。

在東市買來一匹好馬,在西市買來馬鞍和座墊,在南市買來嚼子,籠頭和繮,在北市買來一條長馬鞭早晨辭别爹娘上路去,晚上在黃河邊度宿,聽不見父母親呼喚金兒的聲音,只聽見黃河河水濺濺奔流,早晨辭别黃河上路去,晚上在黑山頭度宿,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只聽見燕山胡兵的戰馬啾啾的鳴叫。

行軍萬里奔赴戰場作戰,飛也似的度過無的關口和山嶺,北方的寒氣傳過來用斗打更的聲音,寒冷的月光照著戰袍上的鐵片,將軍們經過無數次的出生入死,勇敢的戰士們經過多年的戰鬥才得以歸來。

回來朝見天子,天子坐在殿堂上。我的官爵升得很高,得到超過百千以上的賞賜。天子問我有甚麼要求,「木蘭不要做尚書郎,只希望有一匹日行千里的好駱駝,把我送回故鄉。」

父母親聽說女兒回來了,互相扶持著出外城迎接。姊姊聽說妹妹回來了,對著窗戶打扮,弟弟聽說姊姊回來了,霍霍地磨刀殺豬又宰羊,抲開我閨房東面的門,坐上在我閨房西面的牀,脫掉我打仗時披的戰袍,穿回我以前的衣裳,對著窗戶整理如雲似的鬢髮,對著鏡子在臉龐上的貼好的花黃,出門去見同行的伙伴,伙伴都驚訝得叫起來,相處了多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。

雄兔和雌兔都是隻腳總愛爬爬搔搔,兩眼老是半開半閉,當雄兔和雌兔子挨著 齊奔跑,又怎能分辨出誰雄誰雌呢?
2015-12-10 8:09 am
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女歎息。
問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二巷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬,從此替爺征。


東市買駿馬,西市賈鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎嗚啾啾。


萬里赴戎機,關山度若飛。
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣,將軍百戰死,壯士十年歸。


歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。
孃爺聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西間床。
脫我戰時袍,若我舊時棠。當窗理雲鬢,挂鏡帖花黃。
出門看火伴,人伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。


【語譯】

哎哎喲喲的歎息聲中,木蘭對著窗在織布,聽不到機上杼頭發出的聲音,只聽見女子的歎息。請問妳在想念什麼?請問妳在回憶什麼?其實女子也沒什麼可想!也沒有什麼可憶!昨夜見到軍中的文帖,可汗要大舉徵兵。軍書連下十二卷,每卷中都有爺的姓名。阿爺沒有長子,木蘭也沒有長兄,我願為此購買鞍和馬,從此替爺出征。

在東門市場買了鞍馬,在西門市場買了鞍墊,在南門市場買了轡頭,在北門市場買了長鞭。清晨辭別了爺孃出門,傍晚已宿止在黃河邊。聽不見爺孃叫喚女兒的聲音,只聽見黃河的流水鳴響濺濺。清晨離去了黃河邀,傍晚已宿正在黑山頭,聽不見爺孃叫喚女兒的聲音,只聽到燕山的胡騎啾啾嘶鳴。

奔赴萬里的戰地,飛渡過重重的關山。朔氣中傳送著刁斗的響聲,寒光照耀著鐵甲征衣。將軍歷經百戰後捐軀,壯士離鄉十年後才得榮歸。

回來時參見天子,天子高坐在明堂。紀錄了功勳有十二級,賞賜的物品有千千萬。可汗問木蘭要求什麼官,木蘭不想做尚書郎,但願借駱駝的千里腳勁,送我木蘭回故鄉。爺孃聽說女兒回來,相互扶持到城外迎接,阿姊聽說妹妹回來,對著窗忙打扮。小弟聽說姊姊回來,磨刀霍霍響去殺豬羊。打開我東閣的房門,坐上我西間的臥床,脫去打戰時的征袍,穿上我舊時的衣棠。對著窗梳理髮鬢,對著鏡塗抹花黃,出門看同行的伙伴,伙伴都驚異慌張。同行了十二年,不知道木蘭是女郎。雄兔的腳亂動,雌兔的眼模糊,兩隻兔子奔跑在一起,又怎能辨別出雄雌。
2008-02-11 2:24 am
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女歎息。
問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二巷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬,從此替爺征。


東市買駿馬,西市賈鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎嗚啾啾。


萬里赴戎機,關山度若飛。
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣,將軍百戰死,壯士十年歸。


歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。
孃爺聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西間床。
脫我戰時袍,若我舊時棠。當窗理雲鬢,挂鏡帖花黃。
出門看火伴,人伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。


【語譯】

哎哎喲喲的歎息聲中,木蘭對著窗在織布,聽不到機上杼頭發出的聲音,只聽見女子的歎息。請問妳在想念什麼?請問妳在回憶什麼?其實女子也沒什麼可想!也沒有什麼可憶!昨夜見到軍中的文帖,可汗要大舉徵兵。軍書連下十二卷,每卷中都有爺的姓名。阿爺沒有長子,木蘭也沒有長兄,我願為此購買鞍和馬,從此替爺出征。

在東門市場買了鞍馬,在西門市場買了鞍墊,在南門市場買了轡頭,在北門市場買了長鞭。清晨辭別了爺孃出門,傍晚已宿止在黃河邊。聽不見爺孃叫喚女兒的聲音,只聽見黃河的流水鳴響濺濺。清晨離去了黃河邀,傍晚已宿正在黑山頭,聽不見爺孃叫喚女兒的聲音,只聽到燕山的胡騎啾啾嘶鳴。

奔赴萬里的戰地,飛渡過重重的關山。朔氣中傳送著刁斗的響聲,寒光照耀著鐵甲征衣。將軍歷經百戰後捐軀,壯士離鄉十年後才得榮歸。

回來時參見天子,天子高坐在明堂。紀錄了功勳有十二級,賞賜的物品有千千萬。可汗問木蘭要求什麼官,木蘭不想做尚書郎,但願借駱駝的千里腳勁,送我木蘭回故鄉。爺孃聽說女兒回來,相互扶持到城外迎接,阿姊聽說妹妹回來,對著窗忙打扮。小弟聽說姊姊回來,磨刀霍霍響去殺豬羊。打開我東閣的房門,坐上我西間的臥床,脫去打戰時的征袍,穿上我舊時的衣棠。對著窗梳理髮鬢,對著鏡塗抹花黃,出門看同行的伙伴,伙伴都驚異慌張。同行了十二年,不知道木蘭是女郎。雄兔的腳亂動,雌兔的眼模糊,兩隻兔子奔跑在一起,又怎能辨別出雄雌。
2008-02-06 7:52 pm
〈木蘭辭〉 佚名

唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女歎息。
問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二巷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬,從此替爺征。


東市買駿馬,西市賈鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎嗚啾啾。


萬里赴戎機,關山度若飛。
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣,將軍百戰死,壯士十年歸。


歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。
孃爺聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西間床。
脫我戰時袍,若我舊時棠。當窗理雲鬢,挂鏡帖花黃。
出門看火伴,人伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。


【語譯】

哎哎喲喲的歎息聲中,木蘭對著窗在織布,聽不到機上杼頭發出的聲音,只聽見女子的歎息。請問妳在想念什麼?請問妳在回憶什麼?其實女子也沒什麼可想!也沒有什麼可憶!昨夜見到軍中的文帖,可汗要大舉徵兵。軍書連下十二卷,每卷中都有爺的姓名。阿爺沒有長子,木蘭也沒有長兄,我願為此購買鞍和馬,從此替爺出征。

在東門市場買了鞍馬,在西門市場買了鞍墊,在南門市場買了轡頭,在北門市場買了長鞭。清晨辭別了爺孃出門,傍晚已宿止在黃河邊。聽不見爺孃叫喚女兒的聲音,只聽見黃河的流水鳴響濺濺。清晨離去了黃河邀,傍晚已宿正在黑山頭,聽不見爺孃叫喚女兒的聲音,只聽到燕山的胡騎啾啾嘶鳴。

奔赴萬里的戰地,飛渡過重重的關山。朔氣中傳送著刁斗的響聲,寒光照耀著鐵甲征衣。將軍歷經百戰後捐軀,壯士離鄉十年後才得榮歸。

回來時參見天子,天子高坐在明堂。紀錄了功勳有十二級,賞賜的物品有千千萬。可汗問木蘭要求什麼官,木蘭不想做尚書郎,但願借駱駝的千里腳勁,送我木蘭回故鄉。爺孃聽說女兒回來,相互扶持到城外迎接,阿姊聽說妹妹回來,對著窗忙打扮。小弟聽說姊姊回來,磨刀霍霍響去殺豬羊。打開我東閣的房門,坐上我西間的臥床,脫去打戰時的征袍,穿上我舊時的衣棠。對著窗梳理髮鬢,對著鏡塗抹花黃,出門看同行的伙伴,伙伴都驚異慌張。同行了十二年,不知道木蘭是女郎。雄兔的腳亂動,雌兔的眼模糊,兩隻兔子奔跑在一起,又怎能辨別出雄雌。
2016-12-06 1:55 pm
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女歎息。
問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二巷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬,從此替爺征。


東市買駿馬,西市賈鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎嗚啾啾。


萬里赴戎機,關山度若飛。
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣,將軍百戰死,壯士十年歸。


歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。
孃爺聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西間床。
脫我戰時袍,若我舊時棠。當窗理雲鬢,挂鏡帖花黃。
出門看火伴,人伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。


【語譯】

哎哎喲喲的歎息聲中,木蘭對著窗在織布,聽不到機上杼頭發出的聲音,只聽見女子的歎息。請問妳在想念什麼?請問妳在回憶什麼?其實女子也沒什麼可想!也沒有什麼可憶!昨夜見到軍中的文帖,可汗要大舉徵兵。軍書連下十二卷,每卷中都有爺的姓名。阿爺沒有長子,木蘭也沒有長兄,我願為此購買鞍和馬,從此替爺出征。

在東門市場買了鞍馬,在西門市場買了鞍墊,在南門市場買了轡頭,在北門市場買了長鞭。清晨辭別了爺孃出門,傍晚已宿止在黃河邊。聽不見爺孃叫喚女兒的聲音,只聽見黃河的流水鳴響濺濺。清晨離去了黃河邀,傍晚已宿正在黑山頭,聽不見爺孃叫喚女兒的聲音,只聽到燕山的胡騎啾啾嘶鳴。

奔赴萬里的戰地,飛渡過重重的關山。朔氣中傳送著刁斗的響聲,寒光照耀著鐵甲征衣。將軍歷經百戰後捐軀,壯士離鄉十年後才得榮歸。

回來時參見天子,天子高坐在明堂。紀錄了功勳有十二級,賞賜的物品有千千萬。可汗問木蘭要求什麼官,木蘭不想做尚書郎,但願借駱駝的千里腳勁,送我木蘭回故鄉。爺孃聽說女兒回來,相互扶持到城外迎接,阿姊聽說妹妹回來,對著窗忙打扮。小弟聽說姊姊回來,磨刀霍霍響去殺豬羊。打開我東閣的房門,坐上我西間的臥床,脫去打戰時的征袍,穿上我舊時的衣棠。對著窗梳理髮鬢,對著鏡塗抹花黃,出門看同行的伙伴,伙伴都驚異慌張。同行了十二年,不知道木蘭是女郎。雄兔的腳亂動,雌兔的眼模糊,兩隻兔子奔跑在一起,又怎能辨別出雄雌
2015-11-20 2:16 pm
〈木蘭辭〉 佚名

唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女歎息。
問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二巷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為市鞍馬,從此替爺征。


東市買駿馬,西市賈鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
旦辭爺孃去,暮宿黃河邊。不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎嗚啾啾。


萬里赴戎機,關山度若飛。
朔氣傳金柝,寒光照鐵衣,將軍百戰死,壯士十年歸。


歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。
孃爺聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西間床。
脫我戰時袍,若我舊時棠。當窗理雲鬢,挂鏡帖花黃。
出門看火伴,人伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌。


【語譯】

哎哎喲喲的歎息聲中,木蘭對著窗在織布,聽不到機上杼頭發出的聲音,只聽見女子的歎息。請問妳在想念什麼?請問妳在回憶什麼?其實女子也沒什麼可想!也沒有什麼可憶!昨夜見到軍中的文帖,可汗要大舉徵兵。軍書連下十二卷,每卷中都有爺的姓名。阿爺沒有長子,木蘭也沒有長兄,我願為此購買鞍和馬,從此替爺出征。

在東門市場買了鞍馬,在西門市場買了鞍墊,在南門市場買了轡頭,在北門市場買了長鞭。清晨辭別了爺孃出門,傍晚已宿止在黃河邊。聽不見爺孃叫喚女兒的聲音,只聽見黃河的流水鳴響濺濺。清晨離去了黃河邀,傍晚已宿正在黑山頭,聽不見爺孃叫喚女兒的聲音,只聽到燕山的胡騎啾啾嘶鳴。

奔赴萬里的戰地,飛渡過重重的關山。朔氣中傳送著刁斗的響聲,寒光照耀著鐵甲征衣。將軍歷經百戰後捐軀,壯士離鄉十年後才得榮歸。

回來時參見天子,天子高坐在明堂。紀錄了功勳有十二級,賞賜的物品有千千萬。可汗問木蘭要求什麼官,木蘭不想做尚書郎,但願借駱駝的千里腳勁,送我木蘭回故鄉。爺孃聽說女兒回來,相互扶持到城外迎接,阿姊聽說妹妹回來,對著窗忙打扮。小弟聽說姊姊回來,磨刀霍霍響去殺豬羊。打開我東閣的房門,坐上我西間的臥床,脫去打戰時的征袍,穿上我舊時的衣棠。對著窗梳理髮鬢,對著鏡塗抹花黃,出門看同行的伙伴,伙伴都驚異慌張。同行了十二年,不知道木蘭是女郎。雄兔的腳亂動,雌兔的眼模糊,兩隻兔子奔跑在一起,又怎能辨別出雄雌。
2008-02-06 11:35 pm
唧唧復唧唧 木蘭當戶織
不聞機杼聲 惟聞女歎息
問女何所思 問女何所憶
女亦無所思 女亦無所憶
昨夜見軍帖 可汗大點兵
軍書十二卷 卷卷有爺名
阿爺無大兒 木蘭無長兄
願為市鞍馬 從此替爺征
東市買駿馬 西市買鞍韉
南市買轡頭 北市買長鞭
旦辭爺孃去 暮宿黃河邊
不聞爺孃喚女聲 但聞黃河流水聲濺濺
旦辭黃河去 暮宿黑山頭
不聞爺孃喚女聲 但聞燕山胡騎聲啾啾
萬里赴戎機 關山度若飛
朔氣傳金柝 寒光照鐵衣
將軍百戰死 壯士十年歸
歸來見天子 天子坐明堂
策勳十二轉 賞賜百千強
可汗問所欲 木蘭不用尚書郎
願借明駝千里足 送兒還故鄉
爺孃聞女來 出郭相扶將
阿姊聞妹來 當戶理紅妝
小弟聞姊來 磨刀霍霍向豬羊
開我東閣門 坐我西閣牀
脫我戰時袍 著我舊時裳
當窗理雲鬢 對鏡帖花黃
出門看火伴 火伴皆驚惶
同行十二年 不知木蘭是女郎
雄兔腳撲朔 雌兔眼迷離
兩兔傍地走 安能辨我是雄雌

語譯

歎息後又一再地歎息,木蘭對著窗戶把布織,聽不見織布機的聲響。只聽見女兒在歎息,問問女兒有甚麼心事,問問女兒有甚麼憶念,女兒既沒有甚麼心事,女兒也沒有甚麼憶念,昨夜見到軍中的文告,知道君王大模徵兵,徵兵的名冊有很多卷,卷卷有父親的名字,父親沒有大兒子,木蘭沒有年長的哥哥,願意買來馬鞍各馬匹,從此替父親出征。

在東市買來一匹好馬,在西市買來馬鞍和座墊,在南市買來嚼子,籠頭和繮,在北市買來一條長馬鞭早晨辭别爹娘上路去,晚上在黃河邊度宿,聽不見父母親呼喚金兒的聲音,只聽見黃河河水濺濺奔流,早晨辭别黃河上路去,晚上在黑山頭度宿,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只聽見燕山胡兵的戰馬啾啾的鳴叫。

行軍萬里奔赴戰場作戰,飛也似的度過無的關口和山嶺,北方的寒氣傳過來用斗打更的聲音,寒冷的月光照著戰袍上的鐵片,將軍們經過無數次的出生入死,勇敢的戰士們經過多年的戰鬥才得以歸來。

回來朝見天子,天子坐在殿堂上。我的官爵升得很高,得到超過百千以上的賞賜。天子問我有甚麼要求,「木蘭不要做尚書郎,只希望有一匹日行千里的好駱駝,把我送回故鄉。」

父母親聽說女兒回來了,互相扶持著出外城迎接。姊姊聽說妹妹回來了,對著窗戶打扮,弟弟聽說姊姊回來了,霍霍地磨刀殺豬又宰羊,抲開我閨房東面的門,坐上在我閨房西面的牀,脫掉我打仗時披的戰袍,穿回我以前的衣裳,對著窗戶整理如雲似的鬢髮,對著鏡子在臉龐上的貼好的花黃,出門去見同行的伙伴,伙伴都驚訝得叫起來,相處了多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。

雄兔和雌兔都是隻腳總愛爬爬搔搔,兩眼老是半開半閉,當雄兔和雌兔子挨著 齊奔跑,又怎能分辨出誰雄誰雌呢?
參考: me
2008-02-06 8:54 pm
唧唧復唧唧 木蘭當戶織
不聞機杼聲 惟聞女歎息
問女何所思 問女何所憶
女亦無所思 女亦無所憶
昨夜見軍帖 可汗大點兵
軍書十二卷 卷卷有爺名
阿爺無大兒 木蘭無長兄
願為市鞍馬 從此替爺征
東市買駿馬 西市買鞍韉
南市買轡頭 北市買長鞭
旦辭爺孃去 暮宿黃河邊
不聞爺孃喚女聲 但聞黃河流水聲濺濺
旦辭黃河去 暮宿黑山頭
不聞爺孃喚女聲 但聞燕山胡騎聲啾啾
萬里赴戎機 關山度若飛
朔氣傳金柝 寒光照鐵衣
將軍百戰死 壯士十年歸
歸來見天子 天子坐明堂
策勳十二轉 賞賜百千強
可汗問所欲 木蘭不用尚書郎
願借明駝千里足 送兒還故鄉
爺孃聞女來 出郭相扶將
阿姊聞妹來 當戶理紅妝
小弟聞姊來 磨刀霍霍向豬羊
開我東閣門 坐我西閣牀
脫我戰時袍 著我舊時裳
當窗理雲鬢 對鏡帖花黃
出門看火伴 火伴皆驚惶
同行十二年 不知木蘭是女郎
雄兔腳撲朔 雌兔眼迷離
兩兔傍地走 安能辨我是雄雌

語譯

歎息後又一再地歎息,木蘭對著窗戶把布織,聽不見織布機的聲響。只聽見女兒在歎息,問問女兒有甚麼心事,問問女兒有甚麼憶念,女兒既沒有甚麼心事,女兒也沒有甚麼憶念,昨夜見到軍中的文告,知道君王大模徵兵,徵兵的名冊有很多卷,卷卷有父親的名字,父親沒有大兒子,木蘭沒有年長的哥哥,願意買來馬鞍各馬匹,從此替父親出征。

在東市買來一匹好馬,在西市買來馬鞍和座墊,在南市買來嚼子,籠頭和繮,在北市買來一條長馬鞭早晨辭别爹娘上路去,晚上在黃河邊度宿,聽不見父母親呼喚金兒的聲音,只聽見黃河河水濺濺奔流,早晨辭别黃河上路去,晚上在黑山頭度宿,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只聽見燕山胡兵的戰馬啾啾的鳴叫。

行軍萬里奔赴戰場作戰,飛也似的度過無的關口和山嶺,北方的寒氣傳過來用斗打更的聲音,寒冷的月光照著戰袍上的鐵片,將軍們經過無數次的出生入死,勇敢的戰士們經過多年的戰鬥才得以歸來。

回來朝見天子,天子坐在殿堂上。我的官爵升得很高,得到超過百千以上的賞賜。天子問我有甚麼要求,「木蘭不要做尚書郎,只希望有一匹日行千里的好駱駝,把我送回故鄉。」

父母親聽說女兒回來了,互相扶持著出外城迎接。姊姊聽說妹妹回來了,對著窗戶打扮,弟弟聽說姊姊回來了,霍霍地磨刀殺豬又宰羊,抲開我閨房東面的門,坐上在我閨房西面的牀,脫掉我打仗時披的戰袍,穿回我以前的衣裳,對著窗戶整理如雲似的鬢髮,對著鏡子在臉龐上的貼好的花黃,出門去見同行的伙伴,伙伴都驚訝得叫起來,相處了多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。

雄兔和雌兔都是隻腳總愛爬爬搔搔,兩眼老是半開半閉,當雄兔和雌兔子挨著 齊奔跑,又怎能分辨出誰雄誰雌呢?
2008-02-06 7:47 pm
木蘭辭嘅語譯:

語譯

歎息後又一再地歎息,木蘭對著窗戶把布織,聽不見織布機的聲響。只聽見女兒在歎息,問問女兒有甚麼心事,問問女兒有甚麼憶念,女兒既沒有甚麼心事,女兒也沒有甚麼憶念,昨夜見到軍中的文告,知道君王大模徵兵,徵兵的名冊有很多卷,卷卷有父親的名字,父親沒有大兒子,木蘭沒有年長的哥哥,願意買來馬鞍各馬匹,從此替父親出征。

在東市買來一匹好馬,在西市買來馬鞍和座墊,在南市買來嚼子,籠頭和繮,在北市買來一條長馬鞭早晨辭别爹娘上路去,晚上在黃河邊度宿,聽不見父母親呼喚金兒的聲音,只聽見黃河河水濺濺奔流,早晨辭别黃河上路去,晚上在黑山頭度宿,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只聽見燕山胡兵的戰馬啾啾的鳴叫。

行軍萬里奔赴戰場作戰,飛也似的度過無的關口和山嶺,北方的寒氣傳過來用斗打更的聲音,寒冷的月光照著戰袍上的鐵片,將軍們經過無數次的出生入死,勇敢的戰士們經過多年的戰鬥才得以歸來。

回來朝見天子,天子坐在殿堂上。我的官爵升得很高,得到超過百千以上的賞賜。天子問我有甚麼要求,「木蘭不要做尚書郎,只希望有一匹日行千里的好駱駝,把我送回故鄉。」

父母親聽說女兒回來了,互相扶持著出外城迎接。姊姊聽說妹妹回來了,對著窗戶打扮,弟弟聽說姊姊回來了,霍霍地磨刀殺豬又宰羊,抲開我閨房東面的門,坐上在我閨房西面的牀,脫掉我打仗時披的戰袍,穿回我以前的衣裳,對著窗戶整理如雲似的鬢髮,對著鏡子在臉龐上的貼好的花黃,出門去見同行的伙伴,伙伴都驚訝得叫起來,相處了多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。

雄兔和雌兔都是隻腳總愛爬爬搔搔,兩眼老是半開半閉,當雄兔和雌兔子挨著 齊奔跑,又怎能分辨出誰雄誰雌呢?

木蘭辭  作者:古樂府

唧唧復唧唧 木蘭當戶織
不聞機杼聲 惟聞女歎息
問女何所思 問女何所憶
女亦無所思 女亦無所憶
昨夜見軍帖 可汗大點兵
軍書十二卷 卷卷有爺名
阿爺無大兒 木蘭無長兄
願為市鞍馬 從此替爺征
東市買駿馬 西市買鞍韉
南市買轡頭 北市買長鞭
旦辭爺孃去 暮宿黃河邊
不聞爺孃喚女聲 但聞黃河流水聲濺濺
旦辭黃河去 暮宿黑山頭
不聞爺孃喚女聲 但聞燕山胡騎聲啾啾
萬里赴戎機 關山度若飛
朔氣傳金柝 寒光照鐵衣
將軍百戰死 壯士十年歸
歸來見天子 天子坐明堂
策勳十二轉 賞賜百千強
可汗問所欲 木蘭不用尚書郎
願借明駝千里足 送兒還故鄉
爺孃聞女來 出郭相扶將
阿姊聞妹來 當戶理紅妝
小弟聞姊來 磨刀霍霍向豬羊
開我東閣門 坐我西閣牀
脫我戰時袍 著我舊時裳
當窗理雲鬢 對鏡帖花黃
出門看火伴 火伴皆驚惶
同行十二年 不知木蘭是女郎
雄兔腳撲朔 雌兔眼迷離
兩兔傍地走 安能辨我是雄雌


收錄日期: 2021-04-13 15:05:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080206000051KK00816

檢視 Wayback Machine 備份