請幫忙, 由中文轉英文
請出示職員証
上車時, 請出示職員証
唔該以上兩句釋做英文, 唔該
回答 (10)
Why "boards" used? Can it be "board"? Just wondering. Please help. Thank you.
Please show staff member card
When boards, please show the staff member card
Please exhibit the staff member to prove
When boards, please exhibit the staff member to prove
請出示職員証 - Please produce staff ID
上車時, 請出示職員証 - please show your staff ID while aboarding.
參考: SELF
請出示職員証
Please show your Staff ID or Staff Card
上車時, 請出示職員証
Please show your Staff ID when you ride on the car, van, vehicle or transportation.
Please show your Staff ID or Staff Card.
When you get on the cars, please show your Staff ID or Staff Card.
(請出示職員証)Please exhibit the staff member to prove,
(上車時, 請出示職員証)When boards, please exhibit the staff member to prove
參考: YAHOO!
請出示職員証= please show me your employee ID
上車時, 請出示職員証= please show me your employee ID when boarding on the car
your are welcome.
give me the best ar.
參考: me
Please show your Staff ID or Staff Card
Please show your Staff ID when you ride on the car, van, vehicle or transportation.
收錄日期: 2021-04-29 17:01:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080206000051KK00487
檢視 Wayback Machine 備份