Well, Let's not use an agrue Tone and discuss the fact and myth of my Answer. This is a place to share knowledge, not agrue, if you want to agrue, i can give you my e-mail It is
[email protected]
我上面一直在講驅逐戰車起源不是中文是日文!..。請不要以西方的軍制去套德國的軍制。
Well, i did never mention anything from Japanese, Notice my question i asked
WHAT IS THE BEST ENGLISH WORD FOR 驅逐戰車. That by all mean an English to Chinese Translation. I don't know why you didn't get it........
I never said anything about translating 驅逐戰車 from Japanese to English. It is you who say that, i will not dispute the meaning of Japanese as i don't know :P but my question is Chinese - English Translation. 驅逐戰車 in Chinese Best Translate to Tank Destroyer as for the Ship. If you think i am wrong, give me a better word in English then.
然後與題目無關的加農砲與榴彈砲區別略過,..你找得到一張StuH 42的火砲仰角超過20度的照片,我頭給你!
Why don't we use another way to settle this? If you can find any information regarding the Maximum elevation are 20 Degree Upward. I would admit that i am wrong.
But bear in mind, i mean any, if there are a phototype and limited model, i still don't counted.
That bring me down to my reply below. See below
Also, i don't think you understand the word "Variant" Variant is something that based on something but build differently in term of functionality, It is different from an Upgrade: StuH Is not a Sturmgeschütz It is a Variant of Sturmgeschütz I never said StuH42 is a type of Sturmgeschütz did I?
For example, M104 Wolverine is a Variant of M1 Abrams, no way in hell you say these two are the same thing, as M104 is an assault Bridge, M1 is a Tank.
—check NOT 105mm leFH 18 Howitzer,...你自己找張Sturmgeschütz III的結構圖,看看能不能搞個40度仰角出來。
Judge that, you never heard of the Grasshopper wasn't it?
Some of the StuH42(Pz III Chassis) were converted to take detachable 10.5cm leFH 18 Field Howitzer Gun.
Check out this website
http://battletanks.com/images/Grasshopper-2.jpg
There are a dispute on how many of those are produced, as lowest estimate are single number (Like the website mentioned 3 only produced) but the upper limit is 20-30. They have a general 40 and 1/3 elevation compare to L28.
Again StuH42 is not Sturmgeschütz III, Sturmgeschütz III can only have 20 degree upper evelation as it is also performed as a tank destroyer, its gun are, again , dual purpose.
Sturmgeschütz、Jagdpanzer、Panzerjager、Sturmpanzer和Sturmhaubitze,..,這一點我相信當時翻譯人員曾大為頭痛。
First it is Panzerjäger not Panzerjager (Accent missing) Secondly, Panzerjäger is also a class of a bunch of 47,75,88mm Tank Destroyer (Notice that Panzerjäger = Tank Hunter, it may not be just THE Panzerjäger (The 'THE' is very important, it mean that Panzerjäger make in 1941.) as it was the first Tank Hunter germany Use in WW2. This is a general definition of Panzerjäger in Both German and British.
突擊砲本身並不僅僅在突擊砲營、突擊砲旅中裝備(反過來則是必然),....可能這一點會令各位混亂,但這是事實。
You still has not made a clear definition on Tank Destroyer and Assault Gun, you just say where they use and where they belong. The question ask on Operation Detail, 我都唔係好明,佢同突擊炮都係冇炮塔... Not what they operate on.
Oviviously, an Assault Gun and Tank Destroyer will operate in different enviroment. Who use them is not important in this question. The problem is what for. You know, Armor Corp in UK and US not only operate Tank, they operate Mobile Air Defence in WW2 too.
After a couple of days of work, i still hasn't see any of your reference? It is too much to ask for to cough out some reference? The quote of reference is important people, otherwise, it is only dead word.
If people get vote in this, my answer will be in lower hand as i answer in English, but even if i lost i do quote my reference, i would apperciate it if you do the same. or i will never concede defeat, even if people vote on and you win. That mean nothing.