(5分)中文翻譯英文,十萬火急!!!千其唔好用翻譯機

2008-02-05 7:29 am
你可知到現在這款型號巳經是為你優先去生產來配合投放市場,但希望生產部在農歷新年假期後可盡快恢復正常的人手編制,因為在長假期前後都會大量的人手流失,導致生產量會急劇滑落,雖要其他生產小組互相調節,若要快恢復正常人手編制水平,都必須看實實在在的倩況於假期後。

你應該知道這款型號是單純靠熱力去生產,如果一般情況底下;溫度及物料配合的話,生產速度會比起傳統的技術較快的很多。
請放心我們會再進一步跟進,但現在是生產部的假期中,他答應會在月底再看實際情況去加強改善貨期。

回答 (1)

2008-02-05 8:19 pm
✔ 最佳答案
We have already put your order as the first priority in the production schedule so as to match the market demand. However, the productivity has dropped significantly due to the declined in human resources before and after a long holiday. We hope that the manpower arrangement can be resumed to normal after the CNY holiday. Although we have already make several adjustments among different production groups, it will not be back to normal until the holiday ends.

As the production of this model depends totally on heat energy. If the temperature and the material are matching well, we should expect the production can be more efficient than other products in traditioal techniques.

Please be confirmed that we will keep following the case for any updates. Now that the production department is in holiday and they have promised to check by the end of this month if the delivery can be arranged earlier.

2008-02-05 12:24:40 補充:
有d Grammer 要改番:due to the decline we have already made several adjustments we should expect the production can be more efficient than other items produced with traditional techniques.
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-27 19:16:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080204000051KK04038

檢視 Wayback Machine 備份