邊個 putonghua高手.入黎

2008-02-02 7:22 pm
我想問吓d字響規範既普通話點講呀

1.蛋撻
2.雞蛋仔
3.窩夫

回答 (3)

2008-02-02 7:40 pm
✔ 最佳答案
蛋撻,台灣稱為蛋塔,撻為英文「tart」之音譯,意指餡料外露的餡餅.
普通話都可以讀作蛋撻(dan-4 ta-3 )

雞蛋仔,普通話應該也可以叫雞蛋仔吧,(ji-1,dan-4,zai-3)

窝夫(Eng:Waffle),又叫华夫、格子饼、格仔饼、压花蛋饼.
格子饼(ge-2 zi-2 bing-3)

[字母后面的數字是它的聲調]
2008-02-03 2:30 am
蛋撻
dan ta
雞蛋仔
ji dan zai
窩夫
wo fu
2008-02-02 8:26 pm
1.蛋撻:dàn tǎ
2.雞蛋仔=(可能是)雞蛋薄餅jī dǎ báo bǐn
3.窩夫 (不知道)

2008-02-02 17:53:14 補充:
改:2.雞蛋仔=(可能是)雞蛋薄餅jī dàn báo bǐn

2008-02-04 21:35:13 補充:
第3題我用唔到普通話{[番易]}窩夫 ,如果就{[錦]}{[番易]},wō fū窩夫


收錄日期: 2021-05-03 13:16:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080202000051KK00761

檢視 Wayback Machine 備份