點解叮噹變咗做多啦A夢?

2008-01-30 12:32 pm
連人物名都變埋。係咪版權問題?

回答 (4)

2008-01-30 12:40 pm
✔ 最佳答案
《哆啦A夢》為日本漫畫家藤子·F·不二雄筆下著名的漫画及動畫作品,主要是敘述一隻來自22世紀的貓型機器人—哆啦A夢,受原本主人野比世修的託付,回到20世紀,幫助世修的高祖父野比大雄的故事。

藤子·F·不二雄病逝之後,朝日電視台繼承《多啦A夢》的著作權,並依其遺願「希望亞洲地區統一改以日本音譯」,促使台灣大然文化在1997年以《多啦A夢》為中文名稱,發行小學館授權的《多啦A夢》台灣中文版(在過去的台灣,由於當時的國民黨推行反日意識,因此許多日本漫畫的日文姓名被改為中國式的姓名以便出版。葉大雄、王聰明是為例子)。其后,香港青文、中國吉林美術出版社(吉美)這些漫畫叢書發行代理商陸續跟進。電視動畫播放單位華視、TVB和央視亦更改了譯名。統一名稱是藤子先生的遺願,但有很多人仍慣於將多啦A夢稱為小叮噹、叮噹、阿蒙,認為比較親切。
2008-02-09 11:12 pm
多啦A夢由日文發音衍生出ge
2008-01-30 1:00 pm
其實只不過係唔同的譯名姐, 多啦a夢的日文讀音係doraamon, 照譯就係多啦a夢, 而叮噹只不過係香港人以前幫佢改個可愛d的名!
參考: 自己
2008-01-30 12:40 pm

圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/1.gif
叮噹作者死之前把版權賣左比一間公司!所以咪改左多啦A夢!


收錄日期: 2021-04-19 00:21:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080130000051KK00307

檢視 Wayback Machine 備份