我想人同我翻譯呢句句子(15)(勿用yahoo翻譯)(有能力者先答)

2008-01-30 3:58 am
無論係堡壘,士(冰),河上的船,巨人著ge衫同埋鞋,或係街上的路人,都栩栩如生,製造得十分細緻。這個簡直是偉大ge著作。

回答 (4)

2008-01-31 6:26 pm
✔ 最佳答案
1) Whether it is the castles, soldiers, the boats on the river, the shoes that the giant wear or the pedestrians on the streets, they are all very life-like, very finely made. This is such a great work!

2) No matter the castles, soldiers, the boats on the river, the shoes that the giant wear or the people walking on the streets, they are all very life-like and very finely made. This work is amazingly magnificent!


hope that helps.
參考: myself.
2008-01-30 4:34 am
Whatever castle, solidier, the boat on the river, giant's clothes and shoes, or people on the street, all of have are like the real one, and make accurately. This is just a great work!
2008-01-30 4:20 am
Is a fort, soldier no matter, the ship of river, clothes and shoes of giant dress, or is in the street of stranger, all lifelike, make very meticulous.This is absolutely a great work.
參考: 愛詞霸
2008-01-30 4:15 am
Hovever the castle,soilders,ferry,giant's clothes and shoes and everyone on the street
it looks real and detail.lt is a great job.


收錄日期: 2021-04-13 15:03:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080129000051KK02606

檢視 Wayback Machine 備份