PLS幫我翻譯幾句日文 (唔要翻譯機)

2008-01-28 5:20 pm
当時は「長髪=不良」の偏見が根強く残っており、保護者らによってタイガースの公演会場から中高生が締め出されたり、人気のピーク時にもロッテ歌のアルバム・NHK紅白歌合戦への出場が叶わないという事態が発生した状況であった。


THX

回答 (4)

2008-01-28 5:58 pm
✔ 最佳答案
由於當時「長髪=不良」的偏見根深柢固, 中學生除了被家長(監護人)從「Tigers」的演唱會會場趕出來, 人氣非常的他們, 更被反對出席"樂天歌的唱片"(1958年5月4日~1979年9月30日期間播放的一音樂長壽節目)和"NHK紅白歌合戰"


注: "樂天歌的唱片"和"NHK紅白歌合戰"都係日本殿堂級的音樂節目
2008-01-28 5:45 pm
當時“長髮=不良〝的偏見根深蒂固,一些初中、高中學生因此被家長們從Tigers演唱會場趕出來,甚至發生在人氣最旺的時候,不能出席NHK紅白對抗演唱會,演唱LOTTE主題歌曲曲目的情況。
參考: 自己經驗
2008-01-28 5:38 pm
是當時根深蒂固地留有著「長髮=不良」的偏見,根據監護人們從老虎的公演會場中學生被排斥,受歡迎的頂峰的時候向樂天歌的相片簿·NHK紅白歌會出場也不實現這樣的事態發生了的狀況。
2008-01-28 5:33 pm
「長髮=不良」的偏見根深蒂固地殘留當時,根據監護人們泰加森林-初高中生從 s 的公演會場被關在門外等等,是熱門的頂點時也對 Lotte Co., Ltd. 歌的相簿.NHK 紅白歌唱大賽的出場不[沒] 達到的這種局勢發生的情況。


收錄日期: 2021-04-13 16:15:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080128000051KK00462

檢視 Wayback Machine 備份