(5分)中文翻譯英文,十萬火急!!!千其唔好用翻譯機

2008-01-28 8:41 am
以下目前物料的情况,真令人感到驚嘆!

供應商接二連三都不合乎我們的規格,巳經嚴重影響到A系列的推銷計劃及不能夠積極地投放市場於所有東南亞,尤其是中國。

--------------------

請記住,每個送貨期時段都要有平均的顏色及尺碼於各款在內,不要偏向其中的某一個顏色或尺碼 。

回答 (3)

2008-01-28 9:02 am
✔ 最佳答案
你是不是做Merchandiser (跟單) 呢? 小弟之前都係, 經常都要寫依類email 架, 希望以下幫到你啦!!
圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/3.gif

Below is the condition of the materials at this moment, this made us wonder!
The supplier does not satisify with our standard repeatedly, this have seriously affected the sales planning of collection A and cannot fully put in the market in South-East Asia , especially in China.
----------------------
P.S. There should be average color and size on each style for each delivery time, DON'T send only one color or size instead.
參考: 自己
2008-01-29 2:16 am
Following the current materials, is really surprised!

Vendors are not consistent with our series of specifications, Yijing severely affected A series of promotional schemes and can not actively put on the market in all Southeast Asia, and particularly China.

--------------------

Remember, each time delivery period must have an average of colours and sizes, in sections, which do not favour a particular color or size.
參考: ME
2008-01-29 1:22 am
Below situtation concerning current material supplies is worrying.

Most of the suppliers keep failing to comply with our requirement/standard, thur it had been badly affected A serial's marketing & lauching plan by delaying the distribution of product to Asia market, especially China.

Please bear in mind, every delivery should included more variety/choice of size & colors.
Try to avoid sending fewer/limited color and size.


收錄日期: 2021-04-29 22:11:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080128000051KK00109

檢視 Wayback Machine 備份