求愛爾蘭國歌歌詞!!!(急..)

2008-01-27 11:06 pm
求愛爾蘭國歌歌詞!!!.
只需要原文,,
唔該..
十萬火急..

回答 (2)

2008-01-27 11:15 pm
✔ 最佳答案
please go to the below website:

http://www.irishroots.org/aoh/anthem.htm and you will see it.

Amhrán na bhFiann

Seo dhibh a cháirde duan Óglaigh,
Cathréimeach briomhar ceolmhar,
Ár dtinte cnámh go buacach táid,
'S an spéir go min réaltogach
Is fonnmhar faobhrach sinn chun gleo
'S go tiúnmhar glé roimh thíocht do'n ló
Fé chiúnas chaomh na hoiche ar seol:
Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann.

Curfá:
Sinne Fianna Fáil
A tá fé gheall ag Éirinn,
buion dár slua
Thar toinn do ráinig chugainn,
Fé mhóid bheith saor.
Sean tír ár sinsir feasta
Ní fhagfar fé'n tiorán ná fé'n tráil
Anocht a théam sa bhearna bhaoil,
Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil
Le guna screach fé lámhach na bpiléar
Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann.

Cois bánta réidhe, ar árdaibh sléibhe,
Ba bhuachach ár sinsir romhainn,
Ag lámhach go tréan fé'n sár-bhrat séin
Tá thuas sa ghaoith go seolta
Ba dhúchas riamh d'ár gcine cháidh
Gan iompáil siar ó imirt áir,
'S ag siúl mar iad i gcoinne námhad
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann.

Curfá

A bhuíon nách fann d'fhuil Ghaeil is Gall,
Sin breacadh lae na saoirse,
Ta scéimhle 's scanradh i gcroíthe namhad,
Roimh ranna laochra ár dtire.
Ár dtinte is tréith gan spréach anois,
Sin luisne ghlé san spéir anoir,
'S an bíobha i raon na bpiléar agaibh:
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann.

Curfá

Good luck.
參考: google
2008-01-27 11:24 pm
戰士之歌(愛爾蘭語: Amhrán na bhFiann)是愛爾蘭共和國的國歌。


歌詞
Sinne Fianna Fáil

Atá faoi gheall ag Éirinn,

Buíon dár slua

Thar toinn do ráinig chughainn,

Faoi mhóid bheith saor.

Sean-tír ár sinsear feasta

Ní fhágfar faoin tiorán ná faoin tráill

Anocht a théam sa bhearna baoil,

Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil

Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar

Seo libh canaig Amhrán na bhFiann.



愛爾蘭語
Soldiers are we

whose lives are pledged to Ireland;

Some have come

from a land beyond the wave.

Sworn to be free,

No more our ancient sireland

Shall shelter the despot or the slave.

Tonight we man the bearna baoil (Gaps Of Danger)

In Erin's cause, come woe or weal;

'Mid cannon's roar and rifles' peal,

We'll chant a soldier's song.



英語
我們是命運的戰士

把生命獻給愛爾蘭

一些戰士自波浪以外之土地來

發誓自由,我們的古老國道不會庇護暴君或奴隸

今晚我們把守 bearna baoil(危險的空隙)

為愛爾蘭不顧一切

在大砲的吼聲和槍聲之間,我們將歌頌戰士之歌。



漢語翻譯

戰士之歌


收錄日期: 2021-04-23 18:55:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080127000051KK01800

檢視 Wayback Machine 備份