日文翻譯成中文

2008-01-27 5:58 am
"もう少し"(mou sukoshi) 的中文係咩?
我聽過''再稍微'' "多一點" 等,邊個先啱?

回答 (3)

2008-01-28 7:03 pm
✔ 最佳答案
要看你前文後理

例如問:行得未呀?
答: "もう少し" = 再等多陣

例如問: 泊岩位未呀?
答: "もう少し" = 再過少少

稍微 / 多一點點, 都可以是正確, 要因應實際情況而定
參考: 自己, 不是翻譯機翻譯
2008-01-28 6:52 pm
もう少し是''再加一些''
參考: me
2008-01-28 12:17 am
應該係”再稍微”對,網上翻譯係咁講。如果譯錯既話,敬請原諒


收錄日期: 2021-04-23 17:42:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080126000051KK03737

檢視 Wayback Machine 備份