"針對"英文係咩!???

2008-01-24 7:15 am
"針對人"英文係咩啊!??!?!

回答 (5)

2008-01-24 6:18 pm
✔ 最佳答案

除了 to single out 之外﹐針對/欺負可以是 "to pick on", to pick on 是比較口語化的, to pick on 的口吻多數是負面的 。

i.e. It's very unfair! Why are you always picking on me? - 真唔公平! 點解你成日處處針對我﹖

To single out 有時是用在正面的事件上(如:從眾人中被挑選出來)
i.e. Gifted children should always be singled out and encouraged. -資優兒童應該被挑選出來而加以鼓勵和栽培。
參考: 我是美國碩士學生。
2008-01-25 3:08 am
針對人:In view of person
參考: me
2008-01-24 10:22 am
通常我會用 Single out someone.

我諗你係問呢個meaning:

Single out
ph.
挑出
They all did wrong, why single him out for punishment?
他們都有錯,為何單挑他來處分?

Hope I'm right!
2008-01-24 7:25 am
personal
2008-01-24 7:21 am
針對
1.to be directed against; to be aimed at; to counter
(負面的針對)
2.in the light of; in accordance with; in connection with
(針對事情,應該如何如何處理..)


收錄日期: 2021-04-11 00:29:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080123000051KK04183

檢視 Wayback Machine 備份