翻繹成中文

2008-01-23 6:54 am
Fossils are the mineralized or otherwise preserved remains or traces of animals, plants, and other organisms. The totality of fossils, both discovered and undiscovered, and their placement in fossiliferous rock formations and sedimentary layers is known as the fossil record. The study of fossils across geological time, how they were formed, and the evolutionary relationships between taxa are some of the most important functions of the science of paleontology.

回答 (2)

2008-01-23 7:10 am
✔ 最佳答案
化石是動物礦化的或否則被保存的遺骸的或蹤影, 植物, 和其它有機體。化石, 被發現和未被發現, 和他們的安置的全部在含化石的岩層和沉澱層數為人所知作為化石紀錄。化石的研究橫跨地質時間, 怎麼他們被形成了, 並且演變關係在羅汗松之間是一些古生物學科學的最重要的作用。
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Fossils are the mineralized or otherwise preserved remains or traces of animals, plants, and other organisms. The totality of fossils, both discovered and undiscovered, and their placement in fossiliferous rock formations and sedimentary layers is known as the fossil record. The study of fossils across geological time, how they were formed, and the evolutionary relationships between taxa are some of the most important functions of the science of paleontology.
以上資料100%係正確的!!!
圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/1.gif

希望可以幫到您。
以下回答者切勿抄我,如有發現本人會即時檢舉。

參考資料:
感謝: 雅虎香港 http://hk.yahoo.com/ + 香 港 警 察 刑 事 部 www.police.gov.hk/+自已。
參考: 自己打的.. 想了幾分鐘。.希望幫到您啦﹏
2008-01-23 7:33 am
礦物燃料是從礦藏開採出來的, 又或是從動物, 植物和其他生物的屍體遺留下來的.
燃料的總額 , 包括已被開採和未被開採的, 以及它們分佈在化石和沈殿物層段被稱為燃料的記錄'. 燃料的研究是橫越地質學的時間-- 它們是怎樣形成的, 而這個發展關係就是當中古生物科學的最重要用途.

* 你有否打錯...好像無"taxa" 這個字
但我盡量譯了出來...希望幫到你! =]
參考: 我, yahoo字典


收錄日期: 2021-04-27 17:21:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080122000051KK07676

檢視 Wayback Machine 備份