慰安婦 -- 這三個字是中國字定是日本字?

2008-01-22 11:40 pm
慰安婦 -- 這三個字是中國字定是日本字?

回答 (3)

2008-01-23 1:51 am
✔ 最佳答案
我班主任教导我们的是日本字也是日本意。
希望帮到你!
2008-01-23 12:06 am
"慰安婦"是日本字。在太平洋戰爭時期,有大部分女性被強制、或被欺騙做慰安婦。 雖然日本人叫她們作慰安婦,在字眼上雖然文雅,但卻不能隱瞞它真正的意思-日本隨軍的妓女。

慰安婦原是日本軍隊在第二次世界大戰徵召的隨軍妓女(在日本國內大部分是自願或有償的,而在亞洲的其他地方則是用極端殘忍的非人道手段強徵的)、為日軍提供性服務的女性,後來在二戰中演變成在占領區強徵民間婦女充當性奴隸的制度。大部分被“徵召”或強迫的“慰安婦”來自日本、中國、韓國,也有部分琉球、東南亞、荷蘭女性,其中在朝鮮召集的慰安婦被稱為女子挺身隊。

制度 :
“慰安婦”制度是二戰期間日本政府大規模、有組織徵招婦女充當日軍隨軍妓女的制度。

隨軍慰安婦所以成為制度,其原因要推至1932年1月中國的上海事變以後。上海事變中,日本軍隊強姦中國婦女的事不斷的發生,1937年12月,日軍進佔南京之後隨之而起的是屠殺、強姦的事不斷,不僅造成中國人更強烈的反日意識,為此國際輿論也對日本施以強烈譴責。換言之,在軍隊的性需求是不可避免的前題下,為避免日本帝國軍隊在侵略戰爭中強姦被侵略地區婦女,引發更激烈的反抗,日本軍國主義政府必須提供一種“性的慰安設備”使士兵得以發洩性慾。

慰安婦制度的提出,是為了減少因強姦而帶來的性病問題。在戰爭後期,由於人手緊缺,很多慰安婦也承擔起護士等支援工作。

2007年3月5日,南韓釜山外國語大學教授金文吉公開日本駐中國上海領事館警官田島周萍於1937年12月21日發給長崎水上警察署的公文《有關為皇軍官兵徵調慰安婦委託文件》,記錄當時日本為廣泛動員慰安婦,領事館、憲兵隊、陸軍武官室等單位分工縝密:日本領事館簽發營業執照給慰安所,對慰安婦被運抵各港口時提供方便;日本憲兵隊負責將慰安婦運送至慰安所,及保護慰安婦營業者和慰安所的安全;日本陸軍武官室負責闢建慰安所、檢診慰安婦等工作。該文件指稱:「經各個有關部門深入研究及與(上海)總領事館、陸軍武官室、憲兵隊協商結果,為提升皇軍士氣,決定在各戰線設置慰安所。……根據此決定,正在日本和朝鮮徵召慰安婦。凡持有相關證件的人員,務必保障其順利搭乘船隻前往目的地。」
2008-01-22 11:51 pm
" 慰安婦"是日本字,源自二戰期間日本政府大規模、有組織征招婦女充當日軍隨軍妓女的制度。


收錄日期: 2021-04-19 00:20:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080122000051KK04444

檢視 Wayback Machine 備份