翻譯中文呀~唔該~20分

2008-01-22 8:15 am
Despite the increased number of births,Mr Fung said the city still faced the problem of an ageing population.

He said the percentage of people aged 65 and over had reached 12 per cent and was expected to increase to 25 per cent in 30years.

回答 (10)

2008-01-22 8:20 am
✔ 最佳答案
儘管誕生的增加的數量, Fung 先生說城市仍然面對了變老的人口的問題。
他說人的百分比年歲65 和到達了百分之12 和被預計增加到百分之25 在30years
2008-01-22 8:29 pm
儘管出生的數目已增長了,
但馮先生說這城市仍然需要面對人口老化的問題。

他指出六十五歲或以上的人已達至總人口的百份之十二個巴仙,
並預期在未來三十年之間將會上升至百分之二十五個巴仙。
2008-01-22 9:29 am
尽管人口出生率有增长, 但冯先生说社会依旧面对着人口老化的问题.

他表示65岁或以上人仕的人口比率已经高达12巴仙, 而且预期在未来30年里将会增加至25巴仙.
參考: me
2008-01-22 9:07 am
儘管出生率已經增加,馮先生說這個城市仍然要面對人口老化的問題。

他說 65 歲或以上的人已佔總人口的 12 巴仙, 而且預期在未來 30 年會增加到 25巴仙 。
參考: i m studying in translation
2008-01-22 8:43 am
拼除出生率之增長,馮先生更指出本市亦面對人口老化的問題。

他亦指出年齡介乎65歲以上之人士現已達百分之12,並將於30年內提升至百分之25。
2008-01-22 8:37 am
雖然上升了出生人數,但是fung先生話這城市仍然要面對人口老化o既問題.
他說人們年歲65或以上人任已超過12%同時被預計在30年內會上升至25%.
2008-01-22 8:37 am
馮先生說,雖然出生率正在上升,但本市仍然面對人口老化的問題。

他續稱,六十五歲以上的人口已達百分之十二;在未來三十年內將增長至百分之二十五。
2008-01-22 8:32 am
馮先生(Mr. Fung)表示雖然出生率上升,但這城市仍然面對人口老化的問題。他又說六十五歲或以上的人已佔人口當中的百分之十二,並預計在未來三十年增加至百分之二十五。

2008-01-31 00:17:33 補充:
文筆不通,一看便知是電腦翻譯的……
2008-01-22 8:27 am
儘管出生的數字增加,馮 先生說城市仍然面對了老化的問題人口。

他說 65 歲人的百分比而且過度到達 12% 而且被期望增加到在 30 年中的 25% 。
參考: 我媽咪
2008-01-22 8:26 am
不顧誕生的日益提高的數字, Fung 先生說城市還面對年齡增長人口的問題。
他說百分比的人 65 歲和過來達到了 12% 和預料將在 30years 增加到 25%


收錄日期: 2021-04-16 16:45:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080122000051KK00215

檢視 Wayback Machine 備份