睇文章,寫感想

2008-01-21 11:33 pm
列車軋在中國的肋骨上
一節接著一節社會問題
比鄰而居的是茅屋和田野間的墳
生活距離終點這樣近
夏天的土地綠得豐饒自然
兵士的新裝黃得舊褪淒慘
慣愛想一路來行過的地方
說不出生疏卻是一般的黯淡
瘦的耕牛和更瘦的人
都是病,不是風景!
更新1:

大家睇完呢篇文章後,有D咩感想

回答 (2)

2008-01-22 12:08 am
✔ 最佳答案
佢令我想起一首詩
其實係一首歌
tatu的 30 minus
係講同性戀
而家的年輕人
不但動不動就話要自殺
什至好似對常有的校園鎗撃案咁,要好多人同你死埋一齊
要今社會有同性戀、雙性戀、全性戀同濫交..係好多人都唔認同,但係就好多人都咁做

Mama, Papa, forgive me 阿爸阿媽,謜諒我啦

  Out of sight, out of mind, out of time to decide 睇唔到的野就會唔記得,我冇時間去做決定啦

  Do we run? Should I hide for the rest of my life? 我可以走嗎﹖我係咪應該死得隱幣點呀﹖

  Can we fly? Do I stay? 我可唔可以飛呀﹖會留低嗎﹖
We could lose. We could fail 我地會輸架,冇人會應同我地架

  In the moment it takes to make plans or mistakes 係尼個時候我計劃咗一樣野出來,又或者係做錯咗一樣野

  30 minutes, a blink of an eye.三十分鐘只不過係眨眼間的事
30 minutes to alter our lives 三十分鐘去改變我地的命運

  30 minutes to make up my mind.三十分鐘去諗清楚
30 minutes to finally decide
三十分鐘去作出最後決定
  30 minutes to whisper your name. 三十分鐘去私語你的名字
30 minutes to shoulder the blame 三十分鐘去負起責任

  30 minutes of bliss, thirty lies.三十分鐘去大笑三十個大話
30 minutes to finally decide 三十分鐘去作出最後決定


  Carousels in the sky that we shape with our eyes
我地睇到旋轉木馬的馬安的影係天空上面
  Under shade, silhouettes, casting shade, 係影之下的影線好咁閃過
crying rain 然後落下淒涼雨

  Can we fly? Do I stay? We could lose. We could fail

  Either way. Options change. 係兩條路當中,我選擇咗改變
Chances fail. Trains derail
冇機會啦,火車已經脫軌啦
  30 minutes, a blink of an eye. 30 minutes to alter our lives

  30 minutes to make up my mind. 30 minutes to finally decide

  30 minutes to whisper your name. 30 minutes to shoulder the blame

  30 minutes of bliss, thirty lies. 30 minutes to finally decide

  To decide (Repeat)
http://www.youtube.com/watch?v=YkuJp__-gYQ
2008-01-23 12:11 am
絕對顯出了生活的矛盾
說出了大自然社會化的傷感
對於時間不能回頭的無奈
只有一點的黯淡


收錄日期: 2021-04-23 17:43:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080121000051KK01907

檢視 Wayback Machine 備份