台灣用語!!

2008-01-19 11:53 pm
台灣用語


"白目"同埋"天兵"點解?

請盡快解答~

回答 (2)

2008-01-20 12:30 am
✔ 最佳答案
白目
1 我國古代的成語裡,就有
「有眼無珠」、「視而不見」的成語。
也有稱不識字的人叫做「白丁」,或者「目不識丁」。
瞧不起別人,或者「目中無人」的就叫做翻「白眼」。

2 「白目」一詞,應該是從這些成語的意思粹取而成的。
(白目解釋)
白目 就是『眼睛被蜆仔肉糊到』
只看到眼白和蜆仔肉 沒看到黑眼珠
台灣傳統俚語 ,指一種罵人『不長眼睛』的意思
會使用『蜆』來製造白目效果
主要是因為『蜆肉』與眼白的色澤質感一致
所以當時小孩子挖下『蜆肉』沾粘在眼球上面作鬼臉玩樂時
就構成整個白目的效果
『眼睛被蜆仔肉糊到』 本來也就是『白目』的意思


3 (白目用法)
白目就是指一個人不會看清楚現在的情況而耍白痴。
(1)讓人看了覺得很討厭的人。
(2)指一個人搞不清楚狀況而在那邊自以為是。
(3)每個人有每個人所喜歡和討厭的,所以做一件事有的人會覺得還OK,但有的人卻會覺得不OK,所以說不定我今天也會讓人覺得我很白目。


4 就是‧不懂得察言觀色!如


初級白目:明明就知道,老師已經在生氣了!!但還會去問老師心情好嗎!


中級白目:他把你用哭了,但他還故意去問你怎麼了!!


終極白目:明明就知道人家失戀了,還故意在那邊說他男<女>朋友對他多好


自己歸類的,反正不懂察言觀色的人就叫"白目"

「白目」一詞,應該是從這些成語的意思粹取而成的。
(白目解釋)
白目 就是『眼睛被蜆仔肉糊到』
只看到眼白和蜆仔肉 沒看到黑眼珠
台灣傳統俚語 ,指一種罵人『不長眼睛』的意思
會使用『蜆』來製造白目效果
主要是因為『蜆肉』與眼白的色澤質感一致
所以當時小孩子挖下『蜆肉』沾粘在眼球上面作鬼臉玩樂時
就構成整個白目的效果
『眼睛被蜆仔肉糊到』 本來也就是『白目』的意思
=======================
(白目用法)
白目就是指一個人不會看清楚現在的情況而耍白痴。
(1)讓人看了覺得很討厭的人。
(2)指一個人搞不清楚狀況而在那邊自以為是。
(3)每個人有每個人所喜歡和討厭的,所以做一件事有的人會覺得還OK,但有的人卻會覺得不OK,所以說不定我今天也會讓人覺得我很白目。
=======================
(白目由來)
人的眼球有黑眼球和白眼球 白目是指你沒有黑眼球 就是有眼無珠 搞不清楚狀況 永遠在狀況外 還有不會看臉色

''白目''是台語<閩南語>....愛耍笨..愛裝討厭!!
2008-01-20 3:10 pm
1.最常使用「天兵」一詞的大概是軍隊。軍隊裡會被稱為「天兵」的人指的就是一些常犯錯、搞不清楚狀況、腦袋不靈光、連簡單的事情都會錯得很離譜的阿兵哥,這樣的人常被學長或同袍稱為「天兵」。現在被指一般團隊、團体中常出包、讓人哭笑不得的人。
2.「白目」顧名思義就是「有眼無珠」,在不合宜場合和時間說不該說的話或做一些令人氣結的事被稱之白目(用閩南語發音)。

2008-01-20 07:17:52 補充:
像天兵這一型的人若是待在軍校早就被退訓,但台灣20歲男子需服義務役(目前是一年),所以有各型各色的搞不清狀況新兵入伍,但經過一年的磨練都會大不同。

2008-01-20 14:34:37 補充:
再註:天兵指的天生弄不清狀況的人(不是指新手或新人)


收錄日期: 2021-04-24 08:21:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080119000051KK02212

檢視 Wayback Machine 備份