普通話和國語是不是一樣?

2008-01-19 7:53 pm
我的理解是:普通話是今天中國的法定語言,而國語是台灣的法定語言;當中國未收回香港,而港人也完全不接受自己是中國人的時候,他們是說國語的。今天香港名正言順是中國的特區了,我們應以普通話來代替國語嗎?
嚴格來說,兩者是有分別,但一般來說,應是一樣的。今天說國語而不說普通話,是否還是立場的差異呢?

回答 (8)

2008-01-19 11:52 pm
✔ 最佳答案
國語是辛亥革命成功後國民政府推動的官方語言,基本上還是以北京話為基礎,以注音符號來拼讀,

普通話是中共建國後推行的漢民族共同語言,以北京話為基礎,以羅馬拼音來拼讀(漢語拼音方案).

兩者本質上一樣,但很多字的讀音有別, 普特重輕聲詞與兒化詞,國則不然.

如我和你,普讀成我何你, 國讀我漢你.
又如買東西,國語不讀成輕聲.(可能由於講國語的主要是台灣人的關係,不習慣輕聲)

新加坡也說普通話, 不過官方名稱是華語.

所以以上三者其實都是一樣,只是名稱不同而已.當然要學就得學最多人用的普通話了.
2008-01-21 1:21 am
按照定義:國語是指一個國家的語言,如日本的國語是日語,英國的國語是英語。

在漢語的語境,國語是專指台灣地區的共同語。

而普通話,按定義是指以北京音為標準音,以北方方言為基礎方言,以現代典範的白話文著作為語法規範的漢民族共同語。在中國大陸普遍通行,所以稱為「普通話」。

普通話與台灣的國語在語音上基本一致,當然也有些細微的差異。在用詞和語法,差異就更少了。

在香港,大概可以視普通話和國語為近義詞,一般人未必有嚴格的區分。
2008-01-21 12:57 am
嚴格來說,普通話和國語是一樣,
兩者是沒有分別的!!
2008-01-19 8:01 pm
應該是說名詞上的分別吧

既然你自己都說了
"嚴格來說是不同 但一般來說是一樣"
那 當然是看場合說話吧= =

如果是在一些政治高官面前
當然要有比較嚴格的分別
但若一般社交場合
只要方便順口的
說那個名詞也沒差
也不會代表什麼立場的分別

無論如何 香港人說的是"廣東話"
"普通話"/"國語" 用什麼名詞來說
對一般香港人來說
絕對沒有代表什麼立場= =
2008-01-19 8:00 pm
普通話和國語不是一樣,國語是台灣,普通話是中國的
參考: 我
2008-01-19 7:59 pm
其實兩者講法一樣,只是大家對他的叫法不一樣.
2008-01-19 7:59 pm
第1 ans 不是全部香港人都是說國語的 有的是說廣東話
應該
第2 ans 不是 只因過去一直習慣用一種語言說話 難以改變 (習慣而已)

羽毛球之子
參考: 個人意見
2008-01-19 7:57 pm
普通話和國語不是一樣.


收錄日期: 2021-04-13 14:59:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080119000051KK01150

檢視 Wayback Machine 備份