翻譯英文...

2008-01-18 5:05 am
I don’t feel very well today. Therefore, after class was dismissed I went to see a doctor. The ENT (ear, nose, and throat) doctor told me that I have sinusitis. The symptoms include nasal congestion. The medication for it makes me dizzy and nauseous. I feel terrible, and I am worried about the poetry recital competition on Thursday. I think I will have to stand on the stage with my stuffy nose. I think I should cross my fingers and wish myself luck!

回答 (6)

2008-01-18 5:10 am
✔ 最佳答案
我指導老師今天感到非常好。 因此,課后被開除我去看病。 ENT(耳朵,鼻子和喉嚨)醫生告訴我我有竇炎。 症狀包括鼻塞。 它的藥物療法使我眩暈而噁心。 我感到可怕,並且我在星期四擔心詩背誦比賽。 我認為我必須由於我的鼻塞站在舞台上。 我認為我應該祈求並且祝願我自己運氣﹗
2008-01-22 11:15 pm
我今天有點不舒服。 因此,課後被開除我去看病。 ENT(耳朵,鼻子和喉嚨) 醫生告訴我我有竇炎。 症狀包括鼻塞。 它的藥物療法使我眩暈而噁心。 我感到可怕,並且我在星期四擔心詩背誦比賽。 我認為我必須由於我的鼻塞站在舞台上。 我認為我應該祈求並且祝願我自己運氣﹗
2008-01-18 10:01 pm
我今天不感覺很好。所以, 在類駁回了之後我去看醫生。ENT (耳朵、鼻子, 和喉頭) 醫生告訴了我, 我有竇炎。症狀包括鼻壅塞。療程為它使我頭昏眼花和令人噁心。我感到可怕, 在星期四並且我擔心詩歌吟誦競爭。我認為我將必須站立在階段與我的悶鼻子。我認為我應該但願我的和祝願自己運氣!
2008-01-18 5:19 am
我今天不很好感覺。 所以,在類駁回了之後我去看醫生。 ENT (耳朵、鼻子和喉頭)醫生告訴了我我有竇炎。 症狀包括鼻壅塞。 療程為它使我頭昏眼花和令人噁心。 我有竇炎。 症狀包括鼻壅塞。 療程為它使我頭昏眼花和令人噁心。 我感到可怕,在星期四,并且我擔心詩歌吟誦競爭。 我認為我在階段將必須站立與我的鼻塞。我認為我應該但願我的和祝願自己運氣!

2008-01-17 21:21:21 補充:
你可以上去翻譯http://www2.worldlingo.com/zh_tw/microsoft/computer_translation.html
2008-01-18 5:16 am
因為今日我唔係好舒服,所以當放左學之後我去左睇醫生。
耳鼻喉科醫生同我講我有鼻竇炎,病徵有鼻塞等等,佢比既藥搞到我暈暈地。
我覺得好驚同好擔心禮拜四果個詩歌背誦比賽。
我想我會一邊鼻塞一邊企上台比賽啦... 我想我應該翹埋雙手祝自己好運...

人手打 - 非翻譯機 =]
希望可以幫倒你
參考: 自己
2008-01-18 5:15 am
我今天感覺不太好。所以在下課後我去看醫生。耳鼻喉科醫生告訴了我, 我有竇炎。症狀包括鼻塞。療程使我頭昏眼花和令人噁心。我感到可怕, 並且擔心星期四的詩歌吟誦比賽。我將要與我的病鼻子站在台上。我想我應該祝我好運!


收錄日期: 2021-04-13 14:58:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080117000051KK03527

檢視 Wayback Machine 備份