果菜汁的英文怎麼講???

2008-01-15 7:32 am
誰知道果菜汁的英文

要外國人聽的懂得

還是說外國人不喝果菜汁= =

不要直接中翻英

謝謝各位
更新1:

所以我跟外國人講說 Fruit and vegetable juice 他們就會知道是果菜汁嗎??? 還是需要聯想後才知道???

回答 (5)

2008-01-19 5:49 pm
Fruit and Vegetabel Juice !!! 若您有特訂的打法, 你也可以改, 將水果及菜名放進去, 對方更明確的知道您說的是什麼.
2008-01-15 11:06 pm
本人保證 : 死老頭的答案是對的,fruit and vegetable juice,
vegetable and fruit juice 也可以,但是沒有 fruit and vegetable juice 那麼常見,因為原則上 短字在前長字在後,
2008-01-15 5:39 pm
mixed vegetable and fruit juice
我敢保證這是最完整最正確的說法
參考: 自己
2008-01-15 7:45 am
Fruit and vegetable juice !
參考: @@ 就是這樣 , 百分百正確 .
2008-01-15 7:35 am

fruit and vegetable juice

or

juice made of fruits and vegetables
參考: myself


收錄日期: 2021-04-27 11:56:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080114000016KK11081

檢視 Wayback Machine 備份