日文翻譯-這是甚麼意思

2008-01-14 5:15 am
請問這兩句是甚麼意思?

海外発送はしません。(Seller will not ship internationally.)
このオークションには118,000 円が希望落札価格に設定されています。

回答 (4)

2008-01-14 4:59 pm
✔ 最佳答案
賣主不提供向海外發送貨物的服務。(意思是只負責境內運輸。)
Seller will not ship internationally. 意思同上:賣主將不負責國際間的運輸。

這個(該物品)拍賣的目標中標價格設定在JYen118,000.

このオークション 也可以翻譯為這次拍賣,但是從日元價格看應該指某物品。

賣主希望自己的出品能夠以不低于118,000日元的價格被拍賣。
參考: 自己經驗
2008-01-15 5:10 am
它不做國外急件。(賣主不會運送國際上) 118,000
日元被設置對渴望的成功的出價對這次拍賣。
2008-01-14 7:31 pm
第一句: 貨品不會發送到海外
第二句: 貨物的拍賣希望以118000日圓價錢賣出,即是說如果出價低於118000日圓,賣主不會賣出此貨品。
2008-01-14 5:24 am
海外発送はしません。(Seller will not ship internationally.)
海外發送不做.(賣主國際上不會運送)

このオークションには118,000 円が希望落札価格に設定されています.
被這個拍賣118,000日元希望中標價格設定.


收錄日期: 2021-04-23 17:37:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080113000051KK04304

檢視 Wayback Machine 備份