✔ 最佳答案
鼻濁音主要都是東日本(即關東地區,神奈川県亦屬關東區)較多人用,四國、中國以至九州地區的人幾乎不大用鼻濁音。而中年以下,特別是年青人最近也開始少了人這樣唸,因為對日本人來說,鼻濁音的發音其實算是比較複雜。
以往鼻濁音被認為是優美的讀音,故現時日本新聞報導員或聲優(即配音員)在報導或演出時依然有使用鼻濁音的習慣,認為運用鼻濁音會令說話聽起來較流暢;不過亦有不少日本人(通常是自己不用鼻濁音的人),會嫌這種發音令聽者較難聽得清楚。
----
順帶介紹一下鼻濁音:-
唸濁音時以鼻腔音「ng」發聲的,一般稱為鼻濁音 (びだくおん,羅馬字: bi da ku on)。
鼻濁音有時亦被稱為「が行濁音」
因為在標準日語裡(如NHK的報導員及聲優訓練時的唸稿方式),
通常特別強調 「が」 行 (即 「が」、「ぎ」、「ぐ」、「げ」、「ご」) 以鼻音讀出。
が (ga) → 「nga」 【例: 海外 (かいがい, 鼻濁音讀法: kai ngai】
ぎ (gi) → 「ngi」 【例: 講義 (こうぎ, 鼻濁音讀法: kou ngi】
ぐ (gu) → 「ngu」 【例: すぐ (鼻濁音讀法: su ngu】
げ (ge) → 「nge」 【例: 刺激 (鼻濁音讀法: shi nge ki】
ご (go) → 「ngo」 【例: 午後 (ごご, 鼻濁音讀法: go ngo】*
* 通常,放在詞語的中間或最尾的「が行濁音」才習慣以鼻濁音唸出。
如: 午後 (ごご),第一個「ご」以普通濁音「go」讀出,而後面的「ご」才以鼻濁音「ngo」唸出來。