請幫我翻譯以下短文為普通話拼音

2008-01-13 12:32 am
請幫我翻譯以下短文為普通話拼音 (已變調)
essay 2:

那是力爭上游的一種樹,筆直的幹,筆直的枝。它的幹通常是丈把高,像是加以人工似的,一丈以內絕無訪枝。它所有的椏枝呢?一律向上,而且緊緊靠攏,也像是加以人工似的,成一束,絕不橫斜逸出。它的寬大的葉子也是片片向上,幾乎沒有斜生的,更不用說倒垂的。它的皮光滑而有銀色的暈圈,微微泛出淡青色。這是雖然在北風的風雪的壓迫下卻保持著倔強挺立的一種樹。哪怕只有碗來粗細罷,它卻努力向上發展,高到丈訐,兩丈,參天聳立,不折不撓,對抗北風。
這就是白楊樹,西北極普通的一種樹,然而決不是平凡的樹!
它沒有婆娑的姿態,沒有屈曲盤旋的虬枝。也訐你要說它不美麗--如果美是專指「婆娑」或「橫斜逸出」之類而言,那白楊樹算不得樹中的好女子。但它卻是偉岸,正直,樸質,威嚴,也不缺乏溫和,更不用提它的堅強不屈與挺拔,它是樹中的偉丈夫。

回答 (3)

2008-01-13 12:43 am
✔ 最佳答案
nà shì lì zhēng shàng yóu de yī zhòng shù , bĭ zhí de gàn , bĭ zhí de zhī 。 tā
那 是 力爭 上游 的 一 種樹 , 筆直 的 幹 , 筆直 的 枝 。 它
de gàn tōng cháng shì zhàng bă gāo , xiàng shì jiā yĭ gōng zī sì de , yī zhàng yĭ nèi
的 幹 通常 是 丈 把 高 , 像 是 加以 工資 似的 , 一 丈 以內
jué wú făng zhī 。 tā suŏ yŏu de yā zhī ne ? yī lǜ xiàng shàng , ér qiě jĭn jĭn
絕 無 訪 枝 。 它 所有 的 椏 枝 呢 ? 一律 向上 , 而且 緊緊
kào lŏng , yě xiàng shì jiā yĭ gōng zī sì de , chéng yī shù , jué bù héng xié yì
靠 攏 , 也 像 是 加以 工資 似的 , 成 一 束 , 絕不 橫 斜 逸
chū 。 tā de kuān dà de yè zi yě shì piàn piàn xiàng shàng , jī hū méi yŏu xié shēng
出 。 它 的 寬大 的 葉子 也 是 片 片 向上 , 幾乎沒有 斜 生
de , gèng bù yòng shuō dăo chuí de 。 tā de pí guāng hua ér yŏu yín sè de yūn quān
的 , 更 不用 說 倒 垂 的 。 它 的 皮 光滑 而 有 銀色 的 暈 圈
, wēi wēi fàn chū dàn qīng sè 。 zhè shì suī rán zài běi fēng de fēng xuě de yā pò
, 微 微 泛 出 淡 青 色 。 這 是 雖然 在 北 風 的 風 雪 的 壓迫
xià què băo chí zhù jué jiàng tĭng lì de yī zhòng shù 。 nă pà zhĭ yŏu wăn lái cū xì
下 卻 保持 著 倔強 挺立 的 一 種樹 。 哪怕 只有 碗 來 粗細
bà , tā què nŭ lì xiàng shàng fā zhăn , gāo dào zhàng jié , liăng zhàng , cān tiān sŏng lì
罷 , 它 卻 努力 向上 發展 , 高 到 丈 訐 , 兩 丈 , 參 天 聳立
, bù zhé bù náo , duì kàng běi fēng 。
, 不 折 不 撓 , 對抗 北 風 。
zhè jiù shì bái yáng shù , xī běi jí pŭ tōng de yī zhòng shù , rán 'ér jué bù shì
這 就是 白楊 樹 , 西北 極 普通 的 一 種樹 , 然而 決不 是
píng fán de shù !
平凡 的 樹 !
tā méi yŏu pó suō de zī tài , méi yŏu qū qū pán xuán de 虬 zhī 。 yě jié nĭ
它 沒有 婆 娑 的 姿態 , 沒有 屈曲 盤旋 的 虬 枝 。 也 訐 你
yào shuō tā bù měi lì -- rú guŏ měi shì zhuān zhĭ 「 pó suō 」 huò 「 héng xié yì
要 說 它 不 美麗 -- 如果 美 是 專 指 「 婆 娑 」 或 「 橫 斜 逸
chū 」 zhī lèi ér yán , nà bái yáng shù suàn bù dé shù zhòng dì hăo nǚ zi 。 dàn
出 」 之類 而 言 , 那 白楊 樹 算不得 樹 中的 好 女子 。 但
tā què shì wěi àn , zhèng zhí , pŭ zhí , wēi yán , yě bù quē fá wēn hé ,
它 卻 是 偉 岸 , 正直 , 樸 質 , 威嚴 , 也不 缺乏 溫和 ,
gèng bù yòng tí tā de jiān qiáng bù qū yŭ tĭng bá , tā shì shù zhòng dì wěi zhàng fu
更 不用 提 它 的 堅強 不屈 與 挺拔 , 它 是 樹 中的 偉 丈夫



希望幫到你la!
參考: 自己
2008-01-13 4:20 pm
請幫我翻譯以下短文為普通話拼音
請幫我翻譯以下短文為普通話拼音 (已變調)
essay 2:

那是力爭上游的一種樹,筆直的幹,筆直的枝。它的幹通常是丈把高,像是加以人工似的,一丈以內絕無訪枝。它所有的椏枝呢?一律向上,而且緊緊靠攏,也像是加以人工似的,成一束,絕不橫斜逸出。它的寬大的葉子也是片片向上,幾乎沒有斜生的,更不用說倒垂的。它的皮光滑而有銀色的暈圈,微微泛出淡青色。這是雖然在北風的風雪的壓迫下卻保持著倔強挺立的一種樹。哪怕只有碗來粗細罷,它卻努力向上發展,高到丈訐,兩丈,參天聳立,不折不撓,對抗北風。
這就是白楊樹,西北極普通的一種樹,然而決不是平凡的樹!
它沒有婆娑的姿態,沒有屈曲盤旋的虬枝。也訐你要說它不美麗--如果美是專指「婆娑」或「橫斜逸出」之類而言,那白楊樹算不得樹中的好女子。但它卻是偉岸,正直,樸質,威嚴,也不缺乏溫和,更不用提它的堅強不屈與挺拔,它是樹中的偉丈夫。




nà shì lì zhēng shàng yóu de yī zhòng shù , bĭ zhí de gàn , bĭ zhí de zhī 。 tā
de gàn tōng cháng shì zhàng bă gāo , xiàng shì jiā yĭ gōng zī sì de , yī zhàng yĭ nèi
jué wú făng zhī 。 tā suŏ yŏu de yā zhī ne ? yī lǜ xiàng shàng , ér qiě jĭn jĭn

kào lŏng , yě xiàng shì jiā yĭ gōng zī sì de , chéng yī shù , jué bù héng xié yì
chū 。 tā de kuān dà de yè zi yě shì piàn piàn xiàng shàng , jī hū méi yŏu xié shēng

de , gèng bù yòng shuō dăo chuí de 。 tā de pí guāng hua ér yŏu yín sè de yūn quān

, wēi wēi fàn chū dàn qīng sè 。 zhè shì suī rán zài běi fēng de fēng xuě de yā pò

xià què băo chí zhù jué jiàng tĭng lì de yī zhòng shù 。 nă pà zhĭ yŏu wăn lái cū xì

bà , tā què nŭ lì xiàng shàng fā zhăn , gāo dào zhàng jié , liăng zhàng , cān tiān sŏng lì

, bù zhé bù náo , duì kàng běi fēng 。

zhè jiù shì bái yáng shù , xī běi jí pŭ tōng de yī zhòng shù , rán 'ér jué bù shì
píng fán de shù !
! tā méi yŏu pó suō de zī tài , méi yŏu qū qū pán xuán de zhī 。 yě jié nĭ
yào shuō tā bù měi lì -- rú guŏ měi shì zhuān zhĭ 「 pó suō 」 huò 「 héng xié yì
chū 」 zhī lèi ér yán , nà bái yáng shù suàn bù dé shù zhòng dì hăo nǚ zi 。 dàn
tā què shì wěi àn , zhèng zhí , pŭ zhí , wēi yán , yě bù quē fá wēn hé ,
gèng bù yòng tí tā de jiān qiáng bù qū yŭ tĭng bá , tā shì shù zhòng dì wěi zhàng fu

2008-01-13 08:20:52 補充:
我想.....
將文章貼上去,它會自動幫你翻出來,好方便,正確率好高!!
http://www.putonghuaweb.com/onlinedict/translatedict.php

2008-01-12 17:14:16 補充:
原文:一丈以內絕無訪枝應為:一丈以內絕無旁枝翻譯時,你要分兩次貼文...
參考: cc


收錄日期: 2021-04-30 19:45:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080112000051KK02751

檢視 Wayback Machine 備份