rival? friend? 10 points

2008-01-12 7:14 pm
For years China and Japan were enemies. They are now rivals making an effort to be friends. Each country needs the other.
我不明白 They are now rivals making an effort to be friends.這句的意思
引文出處:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/newsenglish/witn/2007/12/071228_china_japan.shtml

此外,網上英文辭典哪個最好?

回答 (3)

2008-01-12 9:46 pm
✔ 最佳答案
首先你看到這rival是用作名詞,因為它有(s)是複數形。
rival用作名詞意思是:person or thing competing with another(互相競爭的人或事)
They are now rivals making an effort to be friend(直譯可以譯作:他們互相在努力尋求建立友誼上競爭;當然,這譯法是硬譯,意譯是:他們各自努力建立雙方的友誼,使其努力不遜於對方)
全句:多年來,中國或日本都是敵人。現在,他們各自努力建立雙方的友誼,使其努力不遜於對方)
希望幫到你!

2008-01-12 13:52:35 補充:
網上的字典各有好處,如yahoo有中文解釋Cambridge Dictionary在用法上就比較詳細還有Merriam-Webster就發聲最正確所以,很難說誰好誰壞,都各有好處。

2008-01-12 23:03:23 補充:
想補充少少,因為怕你不大明白:They are now rivals making an effort to be friend的意思是:他們現在在making an effort to be friend這事上,是競爭對手。意思,就是說,他們在努力建立雙方友誼上,都不不遑多讓。剛剛想起,中文詞語有:不遑多讓這詞

2008-01-12 23:04:36 補充:
對不起!打多一隻”不”字,應該是:意思,就是說,他們在努力建立雙方友誼上,都不遑多讓。
2008-01-12 9:01 pm
They are now rivals making an effort to be friends = 佢地本來係競爭對手 依家想努力成為朋友。

2008-01-12 13:04:19 補充:
yahoo 字典都幾好http://hk.dictionary.yahoo.com/
2008-01-12 7:28 pm
They are now rivals making an effort to be friends.=因此兩方盡力修補關係達致變成盟友。

當然係yahoo啦
參考: 自己知識能力


收錄日期: 2021-04-11 16:18:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080112000051KK01123

檢視 Wayback Machine 備份