“NOW THEREFORE in consideration of other good and valuable consideration and the sum of Ten ($10.0) Dollars now paid by Party B and Party C to Party A ( the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged), it is hereby agreed by and between the parties as follows :”
What does it means in Chinese?? It is too technical, and I really need your help. Could you help me translate the above statement into Chinese?
Many thanks!!!!!
更新1:
I translated as follow: 因此,作为法律认可的交易合同,现由B方和C方支付10美元给A方(表示交易条件在此被承认), 现在由三方之间同意内容如下: Somehow I still feel my translation is not complete. Do you have any suggestion to improve it???