請幫忙翻譯英文...(急!急!急!~~~)

2008-01-11 1:04 am
如題,信內大概內容如下︰

本人XXX 因私人理由正式辭去現職位,最後工作日為本年本月31日。

多謝貴公司悉心栽培,本人現希望能得到由貴司發出的工作證明。

謝謝幫忙!

P.S. 大致內容是這樣,最主要是想問公司攞工作證明. 本人想要 formal 的信件,謝謝各位幫忙!
更新1:

第一句應該係 "本人xxx於xxxx年x月x日正式辭去現有職位", thx!~

更新2:

thank you all :-)

回答 (4)

2008-01-11 1:22 am
✔ 最佳答案
Dear Sir/Madam
I,XXXX, would like to resign from my position for personal reason with effect from today.my last working day will be the 31st of this month.
thank you for giving me a chance to learn and work at your company.finally, i would like to have a confirmation of working letter from you.once again., thank you!

yours fathfully

照你意思翻譯了
其實resign letter.隨便上網找來copy.改一下就可以.不用自己想@@
2008-01-11 4:49 am
I xxx in the x, x xxxx formally resign, the existing posts for the final days of this month on the 31st of this year.

I would like to thank your company carefully cultivated, I hope that your company will be issued by the work of that.

Thank you!
參考: myself
2008-01-11 1:21 am
Under the certain personal reason, reluctantly, I have to resign from my presnet job and will be effected 1st Feb 2008.
I really appreciated & enjoyed working here. I wish to have a referrence letter from you to prove the period I'd employed by your esteemed company.
Thank you for your cooperation regarding this matter.
加多了些少修飾詞(例牌字), 希望幫到你.
參考: SELF
2008-01-11 1:10 am
Hope the below helps you:
10th Jan 2008
Dear Sir,
Re: Resignation
I would like to tender my resignation formally due to personal reasons with effect from today. My last working day shall be end of the month on 31st Jan 2008.
I would like to take this opportunity to thank the company for giving me a chance to learn. On top of that, I hope the company can also give me a reference letter in due course.
Many thanks for your kind attention.
Yours truly,

xxxxxx





收錄日期: 2021-04-29 17:00:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080110000051KK02376

檢視 Wayback Machine 備份