日文歌詞翻譯

2008-01-08 3:26 am
こころは ほかの誰にも ぜったい 負けないから
但我對你的心 卻絕對不輸給其他任何人

這句歌詞"ほかの"點釋出黎
ほかの唔係指"他的"???

回答 (3)

2008-01-08 4:56 am
✔ 最佳答案
【 こころは 他の誰にも 絶対 負けないから】

我的心絕對不會輸給其他人。

這個「ほかの」指【其他】的意思。
不是像中文(漢字)所見的「某人的他」的意思。
2008-01-08 5:04 am
ほかの → 中文:「其他的」。
ほかの誰にも → 中文:「比其他任何人都 …」

整句中文翻譯是准確的,惟獨「但…卻」的翻譯大概來自上下文關係,僅從這一句來看,日語原文是沒有轉折意思的。
2008-01-08 4:49 am
ほかの釋(其它事)


收錄日期: 2021-04-29 18:45:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080107000051KK03094

檢視 Wayback Machine 備份