日文翻譯(我是抄人的,因為已經投票當中,無得答)

2008-01-07 5:46 am
人、あなたさえカップルであり(你甚至有一個伴)、それでも(點都好)、あなたは人であり(你都係人一個)、そこで均等であるのは(係呢度人人平等的)、多くの人々があなたを囲んで(你係人群之中)、あなたがそれでも、人(你都係一個人),、あなたがそうであるどんな問題(不論你有咩問題)、あなたがしていること(做d咩)、人としてまだ単独でないということであるということです(可以講0既就係,要作為人,還是不能單獨的。
#作者想講0既就係人是群體的
請指教細路
更新1:

最好好似我咁答,用埋口語

回答 (1)

2008-01-08 4:52 am
✔ 最佳答案
人, 均勻您它作為為均勻然後您是在夫婦, 人和是相等的那裡許多人們圍攏您, (? 在人負責人的小組?), _ 你均勻然後, 這人), 你如此什麼樣問題是(非理論? 財產? 它意味意思, 仍然獨立地沒有是問題), 作為您做了的事人


收錄日期: 2021-04-29 18:41:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080106000051KK04670

檢視 Wayback Machine 備份