請問可以同我譯成英文嗎..?

2008-01-06 1:02 am
(1) 我沒有上過大學,但我希望我的優點及工作經驗可以被考慮吧!
(2) 我既個性比較合適做服務業,也希望可以増廣見聞,所以來見空中服務員!

回答 (3)

2008-01-06 1:14 am
✔ 最佳答案
(1)我沒有上過大學,但我希望我的優點及工作經驗可以被考慮吧!
(I have not gone to college, but I hoped that my merit and the work experience may consider! )

(2) 我既個性比較合適做服務業,也希望可以増廣見聞,所以來見空中服務員! (My individuality is quite already appropriate makes service industry, also hopes to be possible the increase knowledge, therefore sees the airborne service person!)
2008-01-06 1:28 am
(1) 我沒有上過大學,但我希望我的優點及工作經驗可以被考慮吧!
I haven't been studying in any universities, but hopefully my advantages and working experience can be considered!

(2) 我既個性比較合適做服務業,也希望可以増廣見聞,所以來見空中服務員!
My personality is quite appropriate to take part in service business. I hope to learn useful knowledge and experience more. I hope that I will be accepted for the flight attendant=)
參考: Myself  -0- Do not tease me if I translate the sentences wrongly=]
2008-01-06 1:12 am
1 i am not an university student,but i hope my merits and work experience could be consideration.

2.I want to be flight attendant because i think i am suitable to this job and i hope to borden my horizen/enhance my knowledge.


收錄日期: 2021-04-14 18:08:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080105000051KK02872

檢視 Wayback Machine 備份