中文翻譯成英文

2008-01-03 10:54 pm
我已經辭職了,我會於2月6日離開這公司.

真的很開心收到你的電郵,感到真的每次都很巧合,當我要離開這公司,就收到你的電郵叫我回去你公司工作.

如果你公司有空缺而又需要人幫手的話,我可以於2月11日或之後回來工作,現在就看看你的想法了,如果不方便或暫時不需要人手的話,讓我知道呢,沒關係的.

回答 (2)

2008-01-03 11:06 pm
✔ 最佳答案
I have already resigned my current job, and I will leave my company on February 6th.

I'm pleased to recieve your email- I feel it's such a coincidence; when I am leaving my job I recieve your email asking me to return to your company.

If your company has any vacancies and need an extra person I will be free from February 11th to commence work. If you temporarily don't need to employ any more people, please let me know- it doesn't matter.
2008-01-03 11:16 pm
I have already resigned, I will leave this company on February 6.

Receive your T/T reimbursement trully very happily, feel the true coincidence each time, as I will leave this company, will ask me to go back to your company to work on the T/T reimbursement of receiving you.

If your company has vacancy and needs the helpers of people, I or come back to work on February 11, see your idea now, if did not need the hand's words inconveniently and temporarily , let me know , did not matter.
參考: Dr.eye


收錄日期: 2021-05-02 21:02:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080103000051KK01385

檢視 Wayback Machine 備份