請高手解釋此予約信

2008-01-03 8:47 pm
請識日本的高手解釋內容. ?

☆ご予約についてのお願い☆

お申し込み有難うございます
この度のお申し込みは仮のお申し込みとなります
48時間以内に当館予約担当者より空室状況を確認の上、お電話させて頂きます。
<当館予約担当者からの電話連絡後、正式予約となり、お部屋を準備させて頂きます。>
48時間以内に当館予約担当者より連絡がない場合は、お電話にてご確認頂きますようお願い申し上げます。
(双方で連絡がつかない場合は、再度お申し込み下さい。)
尚、ご予約確定後のご変更、お取り消し等につきましては、キャンセル料等が発生する場合もございますので、
早めにお電話にてご連絡頂きますようお願い申し上げます。
                         白布温泉 東屋旅館

     お問い合わせ、ご連絡は
          0238-55-2011
更新1:

如果我想用電郵回覆佢話: 我不識日文,可否用電郵confirm回覆,應該點寫呀?

回答 (2)

2008-01-03 9:41 pm
✔ 最佳答案
直譯比較麻煩,我用自己的方式來說明。

關於預約的注意事項

多謝你的預約。
今次預約只係初步的手續。48小時之內我地嘅booking負責人check過房間booking狀況之後,會打電話比你。
<我地嘅booking負責人同你聯絡過之後,預約便正式生效,會為你準備房間>
如果48小時之內我地嘅booking負責人冇聯絡你,便請你打電話來確認。
(如果雙方未能聯絡得到,請你重新再預約一次)
另外,由於預約確定之後要更改或取消,視乎情況有可能要徵收取消手續費,
所以如要更改或取消,請盡早以電話聯絡。

查詢及聯絡的電話號碼。
0238-55-2011
(如果由香港打去, 假設用PCCW的 IDD 0060,就要撥 0060-81-238-55-2011)

2008-01-03 13:49:51 補充:
如果你想問佢可否用電郵confirm,你可以...「私は日本語がしゃべられないので、電話は難しいです。できれば、メールで予約の確認をしてもらいたいですが、可能ですか?」
2008-01-03 9:01 pm
網上翻譯:

關於預約的拜託

謝謝這次的申請
請讓成為臨時的申請的48小時
以內自本館預約擔當者打電話空屋子狀況確認之後。
<來自本館預約擔當者的電話聯絡後,成為正式預約,請讓我準備房間。>
在48小時以內比起本館預約擔當者沒有聯絡的情況,請求電話請確認說。
(以雙方不附有聯絡的情況,請再次申請。)
再者,因為預約確定後的變更,取消等附有,如果廢除費等發生也有,請求提前電話請聯絡說。
                         白布溫泉亭子旅館

     詢問,聯絡 0238-55-2011


收錄日期: 2021-05-01 15:41:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080103000051KK00954

檢視 Wayback Machine 備份