若你曾看過英文的魔戒,其中就出現過:Lore Master這個字,lore是學問,或學識的意思,而master可解作大師;所以,我個人覺得:知識長譯做lore master就最貼切,而且不是自創的複合名詞,認受性會很大。
而失敗乃成功之母這是來自英文的諺語:Failure is the mother of success.
2008-01-01 22:21:34 補充:
順便一題,現在也有人會說另一句頗有意思的說話:Success is the father of failure.(成功乃失敗之父)。所以,不論失敗或成功都不要放在心上。如中國人所說:勝不驕,敗不餒。
Failure is the mother of success.
知識長? It only applies here...It refers to an expert in a certain field of knowledge. "Expert" would do, I guess.