在yahoo知識+裡大部份的翻譯問題,發問者都會說明不要使用翻譯機,但為何d人仍然視之不埋,依舊使用翻譯機的譯文作回答呢?有時他們還在參考處寫上︰「自己」。更離譜的是,某些人會使用「不要抄襲」等的字句表示那些是自己的「血作」!
即使發問者沒有說明「不要使用翻譯機」,回答者也該有common sense知道不應使用翻譯機的譯文作回答,對吧?
難道這些人有問題嗎?這點我實在不解!
收錄日期: 2021-04-24 08:28:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080101000051KK03905