「野蠻奶奶大戰戈師奶 」點解會用這個「戈」字?

2008-01-02 4:17 am
「野蠻奶奶大戰戈師奶 」點解會用這個「戈」字?

回答 (19)

2008-01-02 4:48 am
✔ 最佳答案
戈~
即是「干戈」的「戈」,古時中國的兵器就叫做戈. 對應前文,
奶奶對師奶, 野蠻是形容詞, 所以戈字應該同樣作形容詞來用,
我想大約是好戰,喜歡無事生非的意思.

「戈」可能也是姓氏之一, 我就從未聽過有人姓「戈」. 不過,
外國人反而多的是, 而且為數不少, 但都是複姓, 例如: 「哥倫布」
,「哥伯尼」,甚至「哥布拉」等等...
2008-01-11 2:20 am
因為野蠻奶奶係性戈,戈師奶結佐野蠻奶奶既仔,咁咪叫戈師奶lo.
=.=
參考: 無(係人都知的)
2008-01-09 4:09 am
因為個個作者想凸出佢既搞笑「戈」同「哥」一樣音!
「戈師奶」同「哥斯奶」
想話佢根本就係隻哥斯奶!
又唔會有人姓哥咪取同音戈lu~~~
2008-01-07 7:42 pm
如果你姓陳,咁d人點叫妳老婆呀?
咪陳師奶,
如果你姓戈又點叫呢?聰明既你,唔洗講都知
2008-01-05 1:01 am
好笑d = =
2008-01-03 3:53 am
野蠻奶奶係指呀姐...而戈師奶係指胡杏兒....因為胡杏兒嫁左俾黃宗澤...所以佢叫做戈師奶
2008-01-02 5:36 am
因為劇集中的師奶姓「戈」

希望可以help到you la^^
2008-01-02 4:39 am
可能打錯字
2008-01-02 4:35 am
因為[哥]師奶,想搞笑。所以用這個「戈」字
參考: 我
2008-01-02 4:20 am
因為佢老公姓 戈


收錄日期: 2021-04-13 14:51:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080101000051KK03750

檢視 Wayback Machine 備份