[日文]麻煩高手幫我翻譯

2008-01-01 11:57 pm
能與您通信,
我感到好高興
在2007,
看到您非常努力的工作
作為朋友的我受到了感染
也努力了起來
可是看到你消廋的身型,
很擔心喔
工作之餘,
也要好好的休息

來年也請多多指教
=======================

麻煩各位高手><幫幫我呀

回答 (2)

2008-01-02 1:10 am
✔ 最佳答案
XXさんと通信できて嬉しいです。
2007年一年、XXさんの仕事ぶりを見て感動した。つい、自分も頑張るようになっています。
ところが、XXさんの痩せていた姿を見たら、すごく心配です。
仕事も大事だけど、ちゃんと休みを取った方がいいと思いますよ。
では、今年もよろしく。


寫日文書信不可能把中文直譯,因為兩地表達方式和禮儀標準都唔同。
日本人不會用あなた來稱呼關係不是十分密切的人,通常會寫對方的名字。
〔感染〕只適用於形容疾病,或一些壞習慣。
說〔請你休息〕,對我們來說是沒有甚麼問題,但對日本人來說,是帶有輕微的命令之意。如果只是對方的fans,你這樣說是十分失禮的事。
2008-01-02 12:05 am
あなた様と通信することが出来ます ,
私はとても嬉しい
で 2007,
あなた様の非常に勤勉な仕事を見た
友達をとする私は感染を受けた
も努力し出す
しかし、廋の身型をあなたの消を見ました ,
とても心配するよ
仕事のあまり ,
もちゃんと休む

来年はも多く多く指導を願ってください
=======================


我唸is這樣
參考: me-.-"


收錄日期: 2021-04-15 17:33:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080101000051KK02220

檢視 Wayback Machine 備份