英文 緊急..救救我..幫我修下

2008-01-01 11:53 pm
i feel it's a fable or parable story.
if i was Scrooge i really want to thank my friend Marley
if he did not to lead me go to my past, present and future,
i think i never know my life is so absurd

however, the book let me know,
if we have enough ability , we should help other people .
forexample if you have money , you can donate to a demand people (et cetera)

回答 (4)

2008-01-02 12:02 am
✔ 最佳答案
I feel it's a fable or parable story.
If I were Scrooge, I really want to thank my friend Marley.
If he did not lead me to go to my past, present, and future;
I think I would never know my life is so absurd.

However, the book let me know that if we have enough ability,
we should help others.
For example, if you have money, you should donate to people in need.
參考: me
2008-01-02 12:08 am
我感到它是寓言或寓言故事。 如果我是Scrooge真正地想要感謝我的朋友Marley的,如果他沒有帶領去我的過去現在和將來的我,我認為我從未知道然而我的生活是很荒謬的,書告訴我,如果我們有足够的能力,我們應該幫助其他人。 打個比喻,如果您有金錢,您能捐贈對需求人(和cetera)
這是你的英文變做中文== 有點無奈
I think it's a parable story.
In this story if I was Scrooge I want to thank you my friend Marley
If he did not to lead(我唔知個story我估let好d) me go to my past, present and future,
I think I never know my life is so absurd

However, the book let me know,
if we have enough ability , we should help other people who need help and
if we have money ,we can donate to a demand(唔知poor會唔會好d) people
我唔知你本書講咩so~可能就冇咁好
參考: 我
2008-01-02 12:05 am
以下係解釋:

i feel it's a fable or parable story.
我覺得這是一個寓言或寓言故事。
if i was Scrooge i really want to thank my friend Marley
假如我是守財奴,我真的要感謝我的朋友雷鬼
if he did not to lead me go to my past, present and future,
如果他不帶領我去我的過去,現在和將來,
i think i never know my life is so absurd
我想我永遠都不會知道我的生活是那麼的荒謬

however, the book let me know,
不過,這本書讓我知道,
if we have enough ability , we should help other people .
如果我們有足夠的能力,我們應該幫助其他人。
forexample if you have money , you can donate to a demand people (et cetera)
例子: 如果你有錢,你可以捐出一個人的需求(等)

如果你有時唔識d英文點解, 不仿去呢個網:
http://www.google.com.hk/language_tools?hl=zh-TW
可以幫你翻譯英文!!!
希望可以幫到你啦=]]]]!!!
參考: 自己
2008-01-01 11:57 pm
對唔住,唔知道你想講咩。^.^
參考: no


收錄日期: 2021-04-16 22:14:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080101000051KK02196

檢視 Wayback Machine 備份