滿江紅語譯

2007-12-31 12:54 am
            滿江紅語譯

回答 (3)

2007-12-31 1:02 am
✔ 最佳答案
我獨自登上高臺,這時陣陣的風雨剛剛停歇,我望著北方不禁想起欽、徽兩位皇帝被金人擄走,氣憤地頭髮都豎立起來,上衝帽子。風雨剛歇雨過天晴,極目遠望,看見遠方連綿的山脈,一直延伸到盡頭,這一望無盡的平原,原是大宋的土地,現全變成金人放牧馬匹的牧場,想到這不禁熱血沸騰,這一股的熱忱在心中翻攪,抬頭望著長空發出一聲長嘯,當著天地立誓「我一定要恢復中華,驅除韃虜」。

三十多年來建立的功名如同塵土一般,自起兵抗金以來,已轉戰各地八千餘里遠,看過無數的明月圓缺,目睹過多少白雲飄來又飄去,熬過無數個餐風露宿的苦日子。人生的日子相當的短暫,光陰也流逝的好快!好快!有志氣、有血淚的熱血男兒,要把握住這短暫的時光,抓緊時機建功立業,不要隨便蹉跎寶貴的光陰,等兩鬢霜白老病纏身時,再獨自一人悔恨不已。
靖康年間欽、徽兩位皇帝被金人擄走的奇恥大辱,至今未能洗雪。作為人臣不能保衛國家的憤恨,何時才能消除?我現在要駕著戰車,指揮大宋熱血男兒橫掃金人,把金狗的老巢賀蘭山踏出一到缺口。我滿懷壯志立誓要消滅敵人,肚子餓了,吃敵人的肉止飢;談笑時口渴了,喝敵人的血止渴。等我光復了河山,再帶著捷報到汴京的宮廷,親自奏報皇帝「岳飛已光復中原,驅除韃虜」,重現大宋朝的昔日光彩


2007-12-30 17:03:15 補充:
{滿江紅}詞:岳飛曲: 怒髮衝冠憑欄處,瀟瀟雨歇,抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月,莫等閑白了少年頭,空悲切。靖康恥猶未雪,臣子恨何時滅?駕長車踏破賀蘭山缺,壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血,待從頭收拾舊山河朝天闕。
2017-01-26 11:28 am
瀟瀟而下的雨,已經停歇了。我依著高樓上的欄杆,想起那數不盡的國仇家恨,不禁氣憤得直了髮、衝了冠。
抬頭望向遠方,即使我仰天長聲呼嘯,也不能止息那熱烈悲壯的胸懷。
三十年了,所得到的功名像塵土一樣,微不足道。而過去那段長久的歲月,幾乎奔波了我八千多里路!
即使這麼說,可是,朋友啊!還是不要輕易的就浪費了大好少年時光,不然老年時就只好空自悲傷了。
再說徽、欽二帝被擄的恥辱,到現在還沒洗雪;我們的悲恨,又要到什麼時候才能止息呢!
真希望能夠早日率領長列軍車,浩浩蕩蕩直達金人的老家,踏破賀蘭山關口!
到那時,我們餓了就可以慷慷慨慨的啃吃金人肉;渴了就可以談笑風生的啜飲金人血,以消我們心頭之恨。
更重要的是:收拾起舊日大好山河
2007-12-31 1:12 am
滿江紅

岳飛

怒髮衝冠,憑闌處、瀟瀟雨歇。抬望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路雲和月。莫等閒、白了少年頭,空悲切!

靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅?駕長車踏破,賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待重頭、收拾舊山河,朝天闕!


瀟瀟而下的雨,已經停歇了。我依著高樓上的欄杆,想起那數不盡的國仇家恨,不禁氣憤得直了髮、衝了冠。
抬頭望向遠方,即使我仰天長聲呼嘯,也不能止息那熱烈悲壯的胸懷。
三十年了,所得到的功名像塵土一樣,微不足道。而過去那段長久的歲月,幾乎奔波了我八千多里路!
即使這麼說,可是,朋友啊!還是不要輕易的就浪費了大好少年時光,不然老年時就只好空自悲傷了。
再說徽、欽二帝被擄的恥辱,到現在還沒洗雪;我們的悲恨,又要到什麼時候才能止息呢!
真希望能夠早日率領長列軍車,浩浩蕩蕩直達金人的老家,踏破賀蘭山關口!
到那時,我們餓了就可以慷慷慨慨的啃吃金人肉;渴了就可以談笑風生的啜飲金人血,以消我們心頭之恨。
更重要的是:收拾起舊日大好山河,那我們就更可以無愧於心的向京師朝拜了。


收錄日期: 2021-04-14 17:47:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071230000051KK02366

檢視 Wayback Machine 備份