✔ 最佳答案
反正是譯了,在此也貼一貼:
《說苑.貴德》
樂羊是魏國魏文侯的將軍,魏文侯派遣他進攻中山國。樂羊的兒子當時正在中山國,中山國的人便把樂羊的兒子綁著並吊在城牆上展示給樂羊看,但樂羊沒有因此而沮喪,反而進攻得更加猛烈。於是中山國的人便把樂羊的兒子烹煮成湯羹並送給樂羊,樂羊接過湯羹便整整吃完一杯,中山國的人看到樂羊對魏國的忠誠,便不忍心和他作戰。樂羊最後都攻下了中山國,為魏文侯開闢疆土,魏文侯雖然大大賞賜他的功勞,但亦猜疑他的用心。
魯國權臣孟孫氏有次打獵,捉到一頭小鹿,吩咐手下的秦西巴拿回去。那頭小鹿的媽媽一邊跟隨一邊鳴叫,秦西巴不忍心,便把小鹿放還給鹿媽媽,孟孫氏因此憤怒地放逐了秦西巴。過了一年,孟孫氏召回秦西巴並委任他為自己兒子的老師,身邊的人便問:「秦西巴得罪了主公,現在任命他為太子的老師,為什麼呢?」孟孫氏回答:「他對一頭小鹿都不忍心,又怎會對我的兒子忍心呢?」
所以說:「巧妙的奸詐及不上樸拙的誠實」,樂羊因有功勞而被猜疑,秦西巴因有罪而更加得到信任,這就是由於仁和不仁的分別啊。
後記:
1. 我搜尋過知識+,其他人把「麑」譯成「貘」,為什麼呢?「麑」明明是小鹿...
2. 另外有地方不明白,孟孫氏雖為魯國權臣,他的兒子應該不能稱為「太子」,可能是僭越吧...
2007-12-30 23:53:17 補充:
請注意,我翻譯的版本原文為「以為太子傅」,所以我譯成「任命他為太子的老師」,而你的版本沒有「太」字。