✔ 最佳答案
「係我就唔忍佢啦!」
If it was me, I will not tolerate him anymore. (formal)
Tolerate = 容忍, 默默忍受
Tolerate 是英語世界中最常用的,
其他同義字synonyms 包括-
stand (I will not stand him no more) <呢個係口語中好常用, 雙否定句可以加強語氣>
take (I will not take him any longer) <呢個亦好常用 >
希望幫到你~
2007-12-27 11:14:25 補充:
* If I were you是不正確的, 因為等於 ... 應該是If it was me...
2007-12-27 11:15:33 補充:
If I were you是不正確的, 因為等於 如果我是你...
2007-12-29 19:34:36 補充:
回覆樓主的問題: 其實要視乎你對譯文的要求,是否要最精準的。 If it was me 是完全貼近全文來翻譯的,而If I were you 就是加上原文沒有的you (你)這個概念,內容上有增加。
2007-12-29 19:36:05 補充:
另外, 樓下poster Tinkle 的can't put up with 亦是一個非常好的phrase...英文人常用的 ^.^