履歷表的修改

2007-12-27 5:57 pm
more not smort and like internet my wife it vannam have a girl chind in school i 33 year for in63 bont chinease year 1.19 now i i in find work in computer after go to there and your friend toghter go to work my name is jang so i now not have work every at home i not but news peper i us in computer in short so not in time in friee i like read some time i write mail to my friend and go to talk room and my friend i need a work so please talk i can works a new 請問這篇有甚麼要修改的地方 麻煩幫小弟看一下 這是104的英文自傳
更新1:

我是說我今年33歲 有一個小孩 我每天在家 希望能和你們一起工作 我需要工作請告訴我新的工作 而且我都是上網在找 有時我會寫一些郵件 我用電腦找工作 我太太是越南人 我喜歡閱讀

回答 (8)

2008-01-01 2:27 pm
✔ 最佳答案
(I decoded this content. -- I am a "Code Talker". I live in the area close to US Navajo Native American tribe. Did you hear "Code Talker" story in World War II? I'm kidding. Forget it.)

(重組)
My name is Jan So. I was born in 1963. My age is 33. ( 以上則一即可 ) I have a happy family. My wife is a Vietnamese. I have a daughter.

I need a job right now. (甚麼工作? ) I really hope your company give me a job opportunity. ... (你能作甚麼? 希望找甚麼? ) I have experience in ... ... I can do ... ... I am familiar with ... ... I am good in computer related jobs.

I like reading all kind of books. (Read what? )

I usually look for jobs on Internet.
2008-01-02 1:24 am
I am 33 years old and I pormise that I will work hard if I can get this job. I worked for 你寫中文我幫你打 好了: 履利表 別這樣打 說你的優點 或 經歷
家裡形況 不用說 謝啦
2007-12-28 10:58 am
這應該是寫了中文,然後放到翻譯網站後的成果。
我試過"逐字"翻譯,果然稍微看懂了!

老兄,你也幫幫忙,連中文也寫成這樣.....唉~
2007-12-27 10:50 pm
你這樣無從改起 不如把中文放上來 幫你整修門面
2007-12-27 8:32 pm
我看這篇沒人回答 我真的很想幫你 不過這一篇錯字太多 文法也很誇張的怪 完全不曉得你想說什麼 想幫也都下不了手

it doesn't make sense at ALL.....

我會勸你寫一篇中文版 醬也比較好猜你要表達的意思!

以本人在美國18年的經驗 這樣的文章真的難倒我了~ 若另有高人可以解答 我在這說先聲"佩服"!
參考: 自己
2007-12-27 7:05 pm
看不懂
2007-12-27 6:18 pm
那該怎麼辦 又是必備的 寫不好又容易被看出 孤陋寡文

2007-12-28 12:16:14 補充:
謝謝大家幫我解決 台灣人真的好可愛 可是這是我自己打的 所以很簡單
最少我自己覺得 這不是用翻的
2007-12-27 6:05 pm
個人覺得, 文字表達的好壞其次, 對公司有沒有情感認同才是錄用與否的關鑑

所以, 別花太多力氣在寫履歷表上面吧 !


收錄日期: 2021-05-01 09:52:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071227000016KK02357

檢視 Wayback Machine 備份