過故人莊(孟浩然)的白話文是什麼?(10分)

2007-12-26 10:49 am
過故人莊(孟浩然)的白話文是什麼?

Please tell me!

Did anyone can tell me?

回答 (2)

2007-12-27 9:23 pm
✔ 最佳答案
過故人莊
孟浩然

故人具雞黍, 邀我至田家。
綠樹村邊合, 青山郭外斜。
開軒面場圃, 把酒話桑麻。
待到重陽日, 還來就菊花。

沈德潛稱孟浩然的詩「語淡而味終不薄」(《唐詩別裁》)。也就是說,讀孟詩,應該透過它淡淡的外表,去體會內在的韻味。《過故人莊》在孟詩中雖不算是最淡的,但它用省淨的語言,平平地敘述,幾乎沒有一個誇張的句子,沒有一個使人興奮的詞語,也已經可算是「淡到看不見詩」(聞一多《孟浩然》)的程度了。它的詩味究竟表現在哪裡呢?

「故人具雞黍,邀我至田家。」這一開頭似乎就像是日記本上的一則記事。故人「邀」而我「至」,文字上毫無渲染,招之即來,簡單而隨便。這正是不用客套的至交之間所可能有的形式。而以「雞黍」相邀,既顯出田家特有風味,又見待客之簡樸。正是這種不講虛禮和排場的招待,朋友的心扉才往往更能為對方敞開。這個開頭,不甚著力,平靜而自然,但對於將要展開的生活內容來說,卻是極好的導入,顯示了氣氛特徵,又有待下文進一步豐富、發展。

「綠樹村邊合,青山郭外斜。」走進村裡,顧盼之間竟是這樣一種清新愉悅的感受。這兩句上句漫收近境,綠樹環抱,顯得自成一統,別有天地;下句輕宕筆鋒,郭外的青山依依相伴,則又讓村莊不顯得孤獨,並展示了一片開闊的遠景。這個村莊座落平疇而又遙接青山,使人感到清淡幽靜而絕不冷奧孤僻。正是由於「故人莊」出現在這樣的自然和社會環境中,所以賓主臨窗舉杯,「開軒面場圃,把酒話桑麻」,才更顯得暢快。這裡「開軒」二字也似乎是很不經意地寫入詩的,但上面兩句寫的是村莊的外景,此處敘述人在屋裡飲酒交談,軒窗一開,就讓外景映入了戶內,更給人以心曠神怡之感。對於這兩句,人們比較注意「話桑麻」,認為是「相見無雜言」(陶淵明《歸田園居》),忘情在農事上了,誠然不錯。但有了軒窗前的一片打穀場和菜圃,在綠陰環抱之中,又給人以寬敞、舒展的感覺。話桑麻,就更讓你感到是田園。於是,我們不僅能領略到更強烈的農村風味、勞動生產的氣息,甚至彷彿可以嗅到場圃上的泥土味,看到莊稼的成長和收穫,乃至地區和季節的特徵。有這兩句和前兩句的結合,綠樹、青山、村舍、場圃、桑麻和諧地打成一片,構成一幅優美寧靜的田園風景畫,而賓主的歡笑和關於桑麻的話語,都彷彿縈繞在我們耳邊。它不同於純然幻想的桃花源,而是更富有盛唐社會的現實色采。正是在這樣一個天地裡,這位曾經慨歎過「當路誰相假,知音世所稀」的詩人,不僅把政治追求中所遇到的挫折,把名利得失忘卻了,就連隱居中孤獨抑鬱的情緒也丟開了。從他對青山綠樹的顧盼,從他與朋友對酒而共話桑麻,似乎不難想見,他的思緒舒展了,甚至連他的舉措都靈活自在了。農莊的環境和氣氛,在這裡顯示了它的征服力,使得孟浩然似乎有幾分皈依了。

「待到重陽日,還來就菊花」。孟浩然深深為農莊生活所吸引,於是臨走時,向主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽節再來觀賞菊花。淡淡兩句詩,故人相待的熱情,作客的愉快,主客之間的親切融洽,都躍然紙上了。這不禁又使人聯想起杜甫的《遭田父泥飲美嚴中丞》:「月出遮我留,仍嗔問升斗。」杜詩田父留人,情切語急;孟詩與故人再約,意舒詞緩。杜之鬱結與孟之恬淡之別,從這裡或許可以窺見一些消息吧。

一個普通的農莊,一回雞黍飯的普通款待,被表現得這樣富有詩意。描寫的是眼前景,使用的是口頭語,描述的層次也是完全任其自然,筆筆都顯得很輕鬆,連律詩的形式也似乎變得自由和靈便了。你只覺得這種淡淡的平易近人的風格,與他描寫的對象——樸實的農家田園和諧一致,表現了形式對內容的高度適應,恬淡親切卻又不是平淺枯燥。它是在平淡中蘊藏著深厚的情味。一方面固然是每個句子都幾乎不見費力錘煉的痕跡,另一方面每個句子又都不曾顯得薄弱。比如詩的頭兩句只寫友人邀請,卻能顯出樸實的農家氣氛;三四句只寫綠樹青山卻能見出一片天地;五六句只寫把酒閒話,卻能表現心情與環境的愜意的契合;七八句只說重陽再來,卻自然流露對這個村莊和故人的依戀。這些句子平衡均勻,共同構成一個完整的意境,把恬靜秀美的農村風光和淳樸誠摯的情誼融成一片。這是所謂「篇法之妙,不見句法」(沈德潛《唐詩別裁》)。「不鉤奇抉異……若公輸氏當巧而不巧者」(皮日休《郢州孟亭記》)。他把藝術美深深地融入整個詩作的血肉之中,顯得自然天成。這種不炫奇獵異,不賣弄技巧,也不光靠一兩個精心製作的句子去支撐門面,是藝術水平高超的表現。譬如一位美人,她的美是通體上下,整個兒的,不是由於某一部位特別動人。她並不靠搔首弄姿,而是由於一種天然的顏色和氣韻使人驚歎。正是因為有真彩內映,所以出語灑落,渾然省淨,使全詩從「淡抹」中顯示了它的魅力,而不再需要「濃飾盛妝」了。

今譯
老友準備了雞餚黍米飯,
請我到園田農家作閒談。
綠樹把村子輕輕地環抱,
青山在城外遠遠地傾斜。
開窗面對著曬場和菜園,
對酒把話談蠶桑和棉麻。
待到那一天九月重陽日,
還要到此來共同賞菊花。

譯文:
老朋友準備了飯菜,邀請我到他的鄉村家裡。

村外綠樹環繞,城外有青山斜立。

打開窗子,面對著打穀場和菜園,一邊舉杯暢飲,一邊談論農事。

等到重陽節那天,我還要來觀賞菊花。
2007-12-26 11:04 am
過故人莊 孟浩然
老友備好了黃米飯和燒雞,邀我做客到他朴實的田家。村子外邊是一圈綠樹環抱,郊外是蒼翠的小山包平斜。推開窗戶迎面是田地場圃,把酒對飲閑聊著耕作桑麻。等到九月重陽節的那一天,再一次來品嘗菊花酒好啦!

題解:
這是一首田園詩,描寫農家恬靜閑适的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由“邀”到“至”到 “望”又到“約”一徑寫去,自然流暢。語言朴實無華,意境清新雋永。

此詩中的主人身份不同,詩人用筆亦不同,樸實天然,幾如老農促膝對晤。從感情的表現上看,本詩頗為親切,這顯然是由於詩人對田園生活的精神契
詩中描寫了農村景物的美好、田園生活的情趣,以及好友間深厚的友誼。全詩言語樸實清新、自然親切,是孟浩然田園詩的代表作。
到莊之後,還留後約,一路寫來,純任自然。前聯是為至莊而已望見莊外的風景,後聯是已至莊而敘入室飲食言笑。末二句是既過之後,還擬再來,應第二句的「邀」字,用一「就」字就可見到了重陽,不必邀約我一自會相就,仍是從「邀」字中生發出來。這種尋常字面,用得好就格外傳神,用得不好就會顯得淺俗。菊花是秋天開的花,重陽時候正是菊花盛開之時,而菊花是最尋常之花,農村枝家處處種植此花,故末尾用「就菊花」來代替「訪故人」,一方面可以避免重複第一句之「故人」,另依方面也使詩意比較委屈宛轉和美化。
參考: MY FD


收錄日期: 2021-04-13 14:48:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071226000051KK00500

檢視 Wayback Machine 備份