文言語釋,,10分!!唔該!

2007-12-25 8:49 pm
(三) [ 韓非子.五蠹]
  古者丈夫不耕,草木之實足食也;婦人不織,禽獸之皮足衣也.不事力而養足,人民少而財有餘,故民不爭.是以厚賞不行,重罰不用而民自治.今人有五子不為多,子又有五子,大父未死而有二十五孫,是以人民眾而貨財寡,事力勞而供養薄,故民爭,雖倍賞累罰而不免於亂.

  今有不才之子,父母怒之弗為改,鄉人譙之弗為動,師長教之弗為變.夫以父母之愛,鄉人之行,師長之智,三美加焉,而終不動其脛毛,不改;州部之吏,操官兵,推公法而求索姦人,然後恐懼,變其節,易其行矣.故父母之愛不足以教子,必待州部之嚴刑者,民固驕於愛,聽於威矣.

******麻煩各位幫我搵語釋,,要成篇,,不要註釋!唔該..考試救急!***

回答 (2)

2007-12-30 9:19 pm
✔ 最佳答案
白話文翻譯:

古時候,男子不需要耕種,因為花草樹木的果實已經足夠人們食用;婦女不需要紡織,因為飛禽走獸的毛皮已經足夠人們製衣穿著。不需要費力勞動就有足夠的物質供給人們,因為人民很少而財物有多餘,所以人民之間不產生爭執。因此不給予豐厚的賞賜,也不執行嚴厲的懲罰,人民的生活也很安定。現在一個人有五個兒子也不視為多,而每個兒子又有五個兒子,這樣祖父還未死去就有二十五個孫子了。因此人民很多而財物很缺乏,即使費盡力氣去勞動,供給人們的物質仍然很少,所以人民之間就產生爭執。雖然增加賞賜或加重懲罰,仍然不能避免戰亂。

現在有一個品行不良的孩子,即使父母生氣地罵他,他也不改掉那些不良的行為;即使同鄉的人責備他,他也不為所動;即使老師長輩教導他,他也不改變。以父母的愛、鄉人的行為舉止、老師長輩的智慧,這三種美好的東西加在他身上,而始終不能改變他的一根腳毛,不肯改掉那些不良的行為。到地方官吏率領著官兵,執行國家的法律並搜索捉拿壞人,然後那孩子才開始恐懼,於是更正自己的操守,改變自己的行為。所以,父母的愛不能夠教好孩子,必需等到地方的嚴厲刑法的原因,是因為人民會驕縱於溺愛,聽從於威嚇。


後記:
我在回答另一題時翻譯了,既然譯了,在此也貼一貼。參考:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007122804504
但請注意一點,那位發問者貼的版本,在分句上和你貼的版本有少許不同:
你的版本:「三美加焉,而終不動其脛毛,不改。」
他的版本:「三美加焉而終不動,其脛毛不改。」
上面的白話文翻譯是根據你的版本而改的。
2007-12-26 5:23 am
古时男子不须耕种,野生的果实就足够食用;妇女不须纺织,禽兽的毛皮就足够穿着。不需要做费力的事,给养就很充足,人民少但财物有多余,所以人民之间不争斗。因此不需实行厚赏,不用采取重罚,人民的生活自然安定。现在一个人有五个儿子不算多,每个儿子又有五个儿子,这样祖父没死就有了二十五个孙子。因此人民多而财物缺少,干体力活干得很劳累,可是给养还是很少,所以人民发生争斗。即使加倍奖赏和加重惩罚,还是不能避免纷乱。<<只有这些...哈..哈
參考: 网上


收錄日期: 2021-04-14 19:43:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071225000051KK01202

檢視 Wayback Machine 備份