《說苑‧貴德》&《韓非子•五蠹》的語譯

2007-12-24 6:42 am
《說苑‧貴德》:[樂羊為魏文......由仁與不仁也。]
《韓非子•五蠹》:[古者丈夫不耕......聽於威矣]
plx~

回答 (3)

2007-12-30 10:53 pm
✔ 最佳答案
《說苑.貴德》

樂羊是魏國魏文侯的將軍,魏文侯派遣他進攻中山國。樂羊的兒子當時正在中山國,中山國的人便把樂羊的兒子綁著並吊在城牆上展示給樂羊看,但樂羊沒有因此而沮喪,反而進攻得更加猛烈。於是中山國的人便把樂羊的兒子烹煮成湯羹並送給樂羊,樂羊接過湯羹便整整吃完一杯,中山國的人看到樂羊對魏國的忠誠,便不忍心和他作戰。樂羊最後都攻下了中山國,為魏文侯開闢疆土,魏文侯雖然大大賞賜他的功勞,但亦猜疑他的用心。

魯國權臣孟孫氏有次打獵,捉到一頭小鹿,吩咐手下的秦西巴拿回去。那頭小鹿的媽媽一邊跟隨一邊鳴叫,秦西巴不忍心,便把小鹿放還給鹿媽媽,孟孫氏因此憤怒地放逐了秦西巴。過了一年,孟孫氏召回秦西巴並委任他為自己兒子的老師,身邊的人便問:「秦西巴得罪了主公,現在任命他為太子的老師,為什麼呢?」孟孫氏回答:「他對一頭小鹿都不忍心,又怎會對我的兒子忍心呢?」

所以說:「巧妙的奸詐及不上樸拙的誠實」,樂羊因有功勞而被猜疑,秦西巴因有罪而更加得到信任,這就是由於仁和不仁的分別啊。

後記:
1. 我搜尋過知識+,其他人把「麑」譯成「貘」,為什麼呢?「麑」明明是小鹿...
2. 另外有地方不明白,孟孫氏雖為魯國權臣,他的兒子應該不能稱為「太子」,可能是僭越吧...

《韓非子.五蠹》

古時候,男子不需要耕種,因為花草樹木的果實已經足夠人們食用;婦女不需要紡織,因為飛禽走獸的毛皮已經足夠人們製衣穿著。不需要費力勞動就有足夠的物質供給人們,因為人民很少而財物有多餘,所以人民之間不產生爭執。因此不給予豐厚的賞賜,也不執行嚴厲的懲罰,人民的生活也很安定。現在一個人有五個兒子也不視為多,而每個兒子又有五個兒子,這樣祖父還未死去就有二十五個孫子了。因此人民很多而財物很缺乏,即使費盡力氣去勞動,供給人們的物質仍然很少,所以人民之間就產生爭執。雖然增加賞賜或加重懲罰,仍然不能避免戰亂。

2010-03-13 23:45:21 補充:
偶爾重溫以往的題目,發表一下意見。

回答者 sharonlingsh (HA00592713) 抄襲我從前「守株待兔」的答案無所謂,問題是用錯,唉~~~
2015-10-26 8:14 am
惡其餘胥
2007-12-29 5:00 am
說苑‧貴德

乐羊是魏国大将攻打中山国。乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈。中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯。中山国看到了乐羊的决心,不忍心和他对战,终于拿下了中山国。于是成为文侯发迹的地方。文侯欣赏他的战功,但怀疑他的内心。

孟孙打猎捕获一只貘。让秦西巴拿着回家,貘的母亲一边跟一边鸣叫,秦西巴不忍心,放了貘给母貘。孟孙(因此)发怒放逐了秦西巴。一年过后,召回秦西巴做太子的老师。旁边的人说:“秦西巴对君王是有罪的,现在又任命他为太子傅,为什么?”孟孙回答:“他能因为一只貘而不忍心,又怎么能忍心我的儿子啊?”所以说:巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁与不仁的差别啊。

韓非子•五蠹

有一個宋國的農夫在耕田,田裡面有一個樹樁,一隻兔子不小心撞到樹樁,折斷了脖子而死,那農夫因此放下耕犁而守在樹樁旁邊,希望再撿到兔子,但沒有兔子再來,而他也成為宋國人的笑柄。


收錄日期: 2021-04-23 22:49:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20071223000051KK04208

檢視 Wayback Machine 備份